Obwohl Pfingsten ist, muss er arbeiten gehen, da er Krankenpfleger ist.
Sentence analysis „Obwohl Pfingsten ist, muss er arbeiten gehen, da er Krankenpfleger ist.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Obwohl NS, HS, da NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS: Obwohl Pfingsten ist, HS, da er Krankenpfleger ist.
Main clause HS: Obwohl NS, muss er arbeiten gehen, da NS.
HS Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
muss arbeiten gehen
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS NS
Translations of sentence „Obwohl Pfingsten ist, muss er arbeiten gehen, da er Krankenpfleger ist.“
Obwohl Pfingsten ist, muss er arbeiten gehen, da er Krankenpfleger ist.
Hoewel het Pinksteren is, moet hij gaan werken, omdat hij verpleegkundige is.
حالانکہ پنٹیکوست ہے، لیکن اسے کام پر جانا پڑتا ہے کیونکہ وہ نرس ہے۔
Αν και είναι Πεντηκοστή, πρέπει να πάει να δουλέψει, καθώς είναι νοσοκόμος.
Encara que és Pentecosta, ha d'anar a treballar, ja que és infermer.
I když jsou Pfingsten, musí jít do práce, protože je zdravotní bratr.
Хотя сейчас Пятидесятница, ему нужно идти на работу, так как он медсестра.
Deși este Rusaliile, el trebuie să meargă la muncă, deoarece este asistent medical.
Selv om det er pinse, må han gå på jobb, siden han er sykepleier.
Selvom det er pinse, skal han på arbejde, da han er sygeplejerske.
Хоць Пяцідзесятніца, ён павінен ісці на працу, бо ён медсястра.
Aj keď sú Pfingstné sviatky, musí ísť do práce, pretože je zdravotná sestra.
Noha Pünkösd van, mégis dolgoznia kell menni, mivel ő betegápoló.
با اینکه عید پنتیکاست است، او باید به کار برود چون پرستار است.
Även om det är pingst måste han gå till jobbet eftersom han är sjuksköterska.
Aunque es Pentecostés, tiene que ir a trabajar, ya que es enfermero.
Iako je Praznik Duhova, mora ići na posao jer je medicinski tehničar.
Въпреки че е Петдесетница, той трябва да отиде на работа, тъй като е медицинска сестра.
Bár pünkösd van, dolgoznia kell mennie, mivel ápoló.
Embora seja Pentecostes, ele precisa ir trabalhar, pois é enfermeiro.
Nahiz eta Paskua izan, lanera joan behar du, mediku laguntzailea delako.
Хоча зараз П'ятидесятниця, йому потрібно йти на роботу, оскільки він медсестра.
Chociaż są Pfingsten, musi iść do pracy, ponieważ jest pielęgniarzem.
Iako je Praznik Duhova, mora da ide na posao, jer je medicinski sestra.
Čeprav je binkošt, mora iti delat, ker je zdravstveni negovalec.
Vaikka on helluntai, hänen täytyy mennä töihin, koska hän on sairaanhoitaja.
Iako je Pfingst, mora ići na posao jer je medicinski tehničar.
ペンテコステですが、彼は看護師なので働かなければなりません。
على الرغم من أنه عيد العنصرة، إلا أنه يجب عليه الذهاب للعمل لأنه ممرض.
Иако е Педесетница, тој мора да оди на работа, бидејќи е медицинска сестра.
Paskalya olmasına rağmen, hemşire olduğu için çalışmak zorunda.
למרות שזה פנטקוסט, הוא צריך ללכת לעבוד כי הוא אחות.
Anche se è Pentecoste, deve andare a lavorare, poiché è infermiere.
Although it is Pentecost, he has to go to work because he is a nurse.
Bien que ce soit la Pentecôte, il doit aller travailler, car il est infirmier.