Ohne Musik wäre das ganze Leben nur ein Irrtum.
Sentence analysis „Ohne Musik wäre das ganze Leben nur ein Irrtum.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Ohne Musik wäre das ganze Leben nur ein Irrtum.“
Ohne Musik wäre das ganze Leben nur ein Irrtum.
Uten musikk ville hele livet bare vært en feil.
Без музыки вся жизнь была бы лишь ошибкой.
Ilman musiikkia koko elämä olisi vain virhe.
Без музыкі ўсё жыццё было б толькі памылкай.
Sem música, toda a vida seria apenas um erro.
Без музика целият живот би бил само една грешка.
Bez glazbe bi cijeli život bio samo zabluda.
Sans la musique, la vie entière ne serait qu'une erreur.
Zene nélkül az egész élet csak tévedés lenne.
Bez muzike bi ceo život bio samo greška.
Без музики все життя було б лише помилкою.
Bez hudby by bol celý život len omyl.
Brez glasbe bi bilo celo življenje le zmota.
بغیر موسیقی کے پوری زندگی صرف ایک غلطی ہوگی۔
Sense música, tota la vida seria només un error.
Без музика целиот живот би бил само една грешка.
Bez muzike bi ceo život bio samo greška.
Utan musik skulle hela livet bara vara ett misstag.
Χωρίς μουσική, όλη η ζωή θα ήταν μόνο ένα λάθος.
Without music, life would be a mistake.
Senza musica la vita intera sarebbe solo un errore.
Sin música, toda la vida sería solo un error.
בלי מוזיקה, כל החיים היו רק טעות.
Bez hudby by byl celý život jen omyl.
Musikarik gabe, bizitza osoa akats bat izango litzateke.
بدون الموسيقى، ستكون الحياة كلها مجرد خطأ.
音楽がなければ、人生はただの誤りだ。
بدون موسیقی، کل زندگی فقط یک اشتباه خواهد بود.
Bez muzyki całe życie byłoby tylko błędem.
Fără muzică, întreaga viață ar fi doar o eroare.
Uden musik ville hele livet kun være en fejl.
Müziksiz hayatın tamamı sadece bir yanılgı olurdu.
Zonder muziek zou het hele leven slechts een vergissing zijn.