Pass auf, dass du dich nicht an den Weintrauben verschluckst.

Sentence analysis „Pass auf, dass du dich nicht an den Weintrauben verschluckst.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, dass NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Pass auf, dass NS.

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Subordinate clause NS: HS, dass du dich nicht an den Weintrauben verschluckst.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Pass auf, dass du dich nicht an den Weintrauben verschluckst.

German  Pass auf, dass du dich nicht an den Weintrauben verschluckst.

Spanish  Ten cuidado de no atragantarte con las uvas.

Norwegian  Pass på at du ikke setter deg fast i drueklasene.

Russian  Береги себя, чтобы не подавиться виноградом.

Finnish  Varmista, ettet tukehtu viinirypäleisiin.

Belorussian  Сачыце, каб не задыхнуцца ад вінограда.

Portuguese  Cuidado para não se engasgar com as uvas.

Bulgarian  Внимавай да не се задавиш с гроздето.

Croatian  Pazi da se ne zagrcneš s grožđem.

French  Fais attention à ne pas t'étouffer avec les raisins.

Hungarian  Vigyázz, hogy ne fulladj meg a szőlőben.

Bosnian  Pazi da se ne zagrcneš s grožđem.

Ukrainian  Обережно, щоб не подавитися виноградом.

Slowakisch  Dávaj pozor, aby si sa nezadusil hroznom.

Slovenian  Pazi, da se ne zadušiš z grozdjem.

Urdu  احتیاط کرو کہ تم انگور سے نہ پھنس جاؤ۔

Catalan  Vigila que no t'ofeguis amb els raïms.

Macedonian  Внимавај да не се задушиш со грозјето.

Serbian  Pazi da se ne zagrcneš grožđem.

Swedish  Var försiktig så att du inte sätter i halsen på vindruvorna.

Greek  Πρόσεχε να μην πνιγείς με τα σταφύλια.

English  Be careful not to choke on the grapes.

Italian  Fai attenzione a non soffocarti con l'uva.

Czech  Dávej pozor, abys se nezadusil hrozny.

Basque  Zaindu ezazu mahatsuekin ez pentsatu.

Arabic  احترس من أن تختنق بالعنب.

Japanese  ぶどうで窒息しないように気をつけてください。

Persian  مراقب باش که به انگور خفه نشوی.

Polish  Uważaj, aby nie zakrztusić się winogronami.

Romanian  Ai grijă să nu te îneci cu strugurii.

Danish  Pas på, at du ikke sætter dig fast i druerne.

Hebrew  שמור על עצמך שלא תיחנק בענבים.

Turkish  Üzümlerle boğulmamaya dikkat et.

Dutch  Pas op dat je niet stikt in de druiven.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 5742829



Comments


Log in