Pierre sah sie durch seine Brillengläser an.
Sentence analysis „Pierre sah sie durch seine Brillengläser an.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Pierre
Translations of sentence „Pierre sah sie durch seine Brillengläser an.“
Pierre sah sie durch seine Brillengläser an.
Pierre så på henne gjennom brillene sine.
Пьер смотрел на нее через свои очки.
Pierre katsoi häntä silmälasiensa läpi.
П'ер глядзеў на яе праз свае акуляры.
Pierre a olhado para ela através de suas lentes.
Пиер я гледаше през очилата си.
Pierre ju je gledao kroz svoje naočale.
Pierre la regardait à travers ses lunettes.
Pierre a szemüvegén keresztül nézte őt.
Pierre ju je gledao kroz svoje naočale.
П'єр дивився на неї через свої окуляри.
Pierre sa na ňu pozeral cez svoje okuliare.
Pierre jo je gledal skozi svoje očala.
پیئر نے اس کی طرف اپنی عینک کے ذریعے دیکھا۔
Pierre la mirava a través de les seves ulleres.
Пјер ја гледаше преку своите очила.
Пјер ју је гледао кроз своје наочаре.
Pierre såg på henne genom sina glasögon.
Ο Πιέρ την κοίταξε μέσα από τα γυαλιά του.
Pierre looked at her through his glasses.
Pierre la guardava attraverso le sue lenti.
Pierre la miró a través de sus gafas.
Pierre se na ni podíval přes své brýle.
Pierre-k bere betaurrekin begiratu zion.
نظر بيير إليها من خلال نظارته.
ピエールは彼女を眼鏡越しに見た。
پییر او را از پشت عینکش نگاه کرد.
Pierre patrzył na nią przez swoje okulary.
Pierre o privea prin ochelarii săi.
Pierre så på hende gennem sine briller.
פייר הסתכל עליה דרך המשקפיים שלו.
Pierre ona gözlüklerinin üzerinden baktı.
Pierre keek naar haar door zijn bril.