Plötzlich schloss sich das Scheunentor wie von Geisterhand.

Sentence analysis „Plötzlich schloss sich das Scheunentor wie von Geisterhand.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Plötzlich schloss sich das Scheunentor wie von Geisterhand.

German  Plötzlich schloss sich das Scheunentor wie von Geisterhand.

Norwegian  Plutselig lukket låven døren seg som om av spøkelseshånd.

Russian  Вдруг двери амбара закрылись, как будто рукой призрака.

Finnish  Yhtäkkiä navetan ovi sulkeutui kuin aaveen kädestä.

Belorussian  Раптам варота сарая зачыніліся, як быццам рукою духа.

Portuguese  De repente, a porta do celeiro se fechou como se fosse pela mão de um fantasma.

Bulgarian  Изведнъж вратата на хамбара се затвори, сякаш от ръката на призрак.

Croatian  Odjednom su se vrata staje zatvorila kao rukom duha.

French  Soudain, la porte de la grange se ferma comme par la main d'un fantôme.

Hungarian  Hirtelen a pajta ajtaja úgy záródott, mintha szellemkéz tette volna.

Bosnian  Odjednom su se vrata štale zatvorila kao rukom duha.

Ukrainian  Раптом двері стайні закрилися, ніби рукою привида.

Slowakisch  Náhle sa dvere stodoly zatvorili, akoby rukou ducha.

Slovenian  Nenadoma so se vrata hleva zaprla, kot da bi jih zaprl duh.

Urdu  اچانک گودام کا دروازہ ایسے بند ہوا جیسے کسی بھوت کے ہاتھ سے۔

Catalan  De sobte, la porta del graner es va tancar com si fos per mà d'un fantasma.

Macedonian  Изненадувачки, вратата на амбарот се затвори како од раката на дух.

Serbian  Odjednom su se vrata štale zatvorila kao rukom duha.

Swedish  Plötsligt stängdes ladugårdsdörren som av ett spöks hand.

Greek  Ξαφνικά, η πόρτα της αποθήκης έκλεισε σαν από το χέρι ενός φαντάσματος.

English  Suddenly, the barn door closed as if by the hand of a ghost.

Italian  Improvvisamente, la porta del fienile si chiuse come per mano di un fantasma.

Spanish  De repente, la puerta del granero se cerró como si fuera por la mano de un fantasma.

Czech  Najednou se vrata stodoly zavřela, jako by je zavřela ruka ducha.

Basque  Bat-batean, biltegiaren atea itxi zen, ikaragarri baten eskuaren moduan.

Arabic  فجأة، أغلقت باب الحظيرة كما لو كان بيد شبح.

Japanese  突然、納屋の扉がまるで幽霊の手によって閉じられたかのように閉まった。

Persian  ناگهان درب انبار به گونه‌ای بسته شد که گویی به دست یک روح است.

Polish  Nagle drzwi stodoły zamknęły się, jakby ręką ducha.

Romanian  Dintr-o dată, ușa grajdului s-a închis ca și cum ar fi fost de mâna unui fantom.

Danish  Pludselig lukkede ladeporten sig som om af et spøgelses hånd.

Hebrew  פתאום, דלת האסם נסגרה כאילו על ידי יד של רוח.

Turkish  Aniden, ahır kapısı sanki bir hayaletin eliyle kapanmış gibi kapandı.

Dutch  Plotseling sloot de schuurdeur zich alsof het door de hand van een geest was.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 122494



Comments


Log in