Reife wird oft mit Wissen verwechselt.

Sentence analysis „Reife wird oft mit Wissen verwechselt.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prepositional object


Preposition mit
Question: Womit?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Reife wird oft mit Wissen verwechselt.

German  Reife wird oft mit Wissen verwechselt.

Slovenian  Zrelost se pogosto zamenjuje z znanjem.

Hebrew  בגרות לעיתים קרובות מתבלבלים עם ידע.

Bulgarian  Зрелостта често се бърка с познание.

Serbian  Zrelost se često meša sa znanjem.

Italian  La maturità è spesso confusa con la conoscenza.

Ukrainian  Зрілість часто плутають з знанням.

Danish  Moden forveksles ofte med viden.

Belorussian  Дасканне часта блытаюць з ведамі.

Finnish  Kypsyyttä sekoitetaan usein tietoon.

Spanish  La madurez a menudo se confunde con el conocimiento.

Macedonian  Зрелоста често се меша со знаењето.

Basque  Heldutasuna askotan ezagutzarekin nahasten da.

Turkish  Olgunluk genellikle bilgiyle karıştırılır.

Bosnian  Zrelost se često miješa sa znanjem.

Croatian  Zrelost se često miješa s znanjem.

Romanian  Maturitatea este adesea confundată cu cunoașterea.

Norwegian  Moden blir ofte forvekslet med kunnskap.

Polish  Dojrzałość często mylona jest z wiedzą.

Portuguese  Maturidade é frequentemente confundida com conhecimento.

French  La maturité est souvent confondue avec la connaissance.

Arabic  غالبًا ما يتم الخلط بين النضج والمعرفة.

Russian  Зрелость часто путают с знанием.

Urdu  پختگی کو اکثر علم کے ساتھ غلط سمجھا جاتا ہے۔

Japanese  成熟はしばしば知識と混同されます。

Persian  بلوغ اغلب اوقات با دانش اشتباه گرفته می‌شود.

Slowakisch  Zrelosť sa často zamieňa s vedomosťami.

English  Maturity is often confused with knowledge.

Swedish  Mognad förväxlas ofta med kunskap.

Czech  Zralost je často zaměňována se znalostmi.

Greek  Η ωριμότητα συχνά συγχέεται με τη γνώση.

Catalan  La maduresa sovint es confon amb el coneixement.

Dutch  Volwassenheid wordt vaak verward met kennis.

Hungarian  A érettséget gyakran összekeverik a tudással.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 9143005



Comments


Log in