Schau-Fenster wurden eingeschlagen.
Sentence analysis „Schau-Fenster wurden eingeschlagen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Schau-Fenster
Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
wurden eingeschlagen
Translations of sentence „Schau-Fenster wurden eingeschlagen.“
Schau-Fenster wurden eingeschlagen.
Vinduene ble knust.
Витрины были разбиты.
Näyttöikkunat rikottiin.
Вітрыны былі разбіты.
As vitrines foram quebradas.
Витрините бяха счупени.
Izlozi su razbijeni.
Les vitrines ont été brisées.
A kirakatok betörtek.
Izlozi su razbijeni.
Вітрини були розбиті.
Výklady boli rozbité.
Izložni okni so bili razbiti.
شوکیس توڑ دیے گئے۔
Les vitrines van ser trencades.
Излозите беа скршени.
Izlozi su razbijeni.
Fönstren krossades.
Οι βιτρίνες σπάστηκαν.
Display windows were smashed.
Le vetrine sono state rotte.
Las vitrinas fueron destrozadas.
Výlohy byly rozbity.
Erakusleihoak hautsi ziren.
تم تحطيم نوافذ العرض.
ショーウィンドウが壊れました。
ویترینها شکسته شدند.
Witryny zostały wybite.
Vitrinele au fost sparte.
Vinduerne blev smadret.
חלונות הראווה נשברו.
Vitrinler kırıldı.
Etalages zijn ingeslagen.