Schließlich kam sie doch und warf eine gelbe Nelke in das offene Grab.

Sentence analysis „Schließlich kam sie doch und warf eine gelbe Nelke in das offene Grab.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Schließlich kam sie doch und HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS2: HS1 und warf eine gelbe Nelke in das offene Grab.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Schließlich kam sie doch und warf eine gelbe Nelke in das offene Grab.

German  Schließlich kam sie doch und warf eine gelbe Nelke in das offene Grab.

Slovenian  Nazadnje je prišla in vrgla rumeni nagelj v odprto grob.

Hebrew  לבסוף היא הגיעה וזרקה ציפורן צהובה לקבר הפתוח.

Bulgarian  Накрая тя дойде и хвърли жълта карамфил в отворената гробница.

Serbian  Na kraju je došla i bacila žuti karanfil u otvoreni grob.

Italian  Alla fine, è venuta e ha gettato un garofano giallo nella tomba aperta.

Ukrainian  Врешті-решт, вона прийшла і кинула жовту гвоздику в відкриту могилу.

Danish  Endelig kom hun og kastede en gul nellike i den åbne grav.

Belorussian  Нарэшце, яна прыйшла і кинула жоўтую гваздзіку ў адчыненую магілу.

Finnish  Lopulta hän tuli kuitenkin ja heitti keltaisen neilikan avoimeen hautaan.

Spanish  Finalmente, vino y arrojó un clavel amarillo en la tumba abierta.

Macedonian  На крајот, таа дојде и фрли жута каранфил во отворената гробница.

Basque  Azkenik etorri zen eta karnabala horia zabaldu zuen irekita zegoen hilobira.

Turkish  Sonunda geldi ve açık mezara sarı karanfil attı.

Bosnian  Na kraju je došla i bacila žuti karanfil u otvoreni grob.

Croatian  Na kraju je došla i bacila žutu karanfilu u otvoreni grob.

Romanian  În cele din urmă, a venit și a aruncat un garofit galben în mormântul deschis.

Norwegian  Til slutt kom hun likevel og kastet en gul nellike i den åpne graven.

Polish  W końcu przyszła i rzuciła żółte goździki do otwartego grobu.

Portuguese  Finalmente, ela veio e jogou um cravo amarelo na cova aberta.

Arabic  أخيرًا جاءت ورمت قرنفل أصفر في القبر المفتوح.

French  Finalement, elle est venue et a jeté un œillet jaune dans la tombe ouverte.

Russian  В конце концов, она пришла и бросила желтую гвоздику в открытую могилу.

Urdu  آخر کار وہ آئی اور کھلی قبر میں ایک پیلا کارنیشن پھینک دیا۔

Japanese  結局、彼女は来て、開いた墓に黄色いカーネーションを投げました。

Persian  سرانجام او آمد و یک میخک زرد را به داخل قبر باز انداخت.

Slowakisch  Nakoniec prišla a hodila žltý karafiát do otvoreného hrobu.

English  Finally, she came and threw a yellow carnation into the open grave.

Swedish  Till slut kom hon och kastade en gul nejlika i den öppna graven.

Czech  Nakonec přišla a hodila žlutou karafiát do otevřeného hrobu.

Greek  Τελικά ήρθε και πέταξε ένα κίτρινο γαρίφαλο στον ανοιχτό τάφο.

Catalan  Finalment, va venir i va llençar un clavell groc a la tomba oberta.

Dutch  Uiteindelijk kwam ze en gooide een gele anjer in het open graf.

Hungarian  Végül mégis eljött, és egy sárga szegfűt dobott a nyitott sírba.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 5208875



Comments


Log in