Sein Gesicht war von Schlamm bedeckt.
Sentence analysis „Sein Gesicht war von Schlamm bedeckt.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Sein Gesicht war von Schlamm bedeckt.“
Sein Gesicht war von Schlamm bedeckt.
His face was covered with mud.
Su cara estaba cubierta de lodo.
Son visage a été couvert de boue.
Zijn gezicht was bedekt met slijk.
彼の顔は泥まみれだった。
Ansiktet hans var dekket av gjørme.
Его лицо было покрыто грязью.
Hänen kasvonsa olivat mudassa.
Яго твар была пакрыта глінай.
Seu rosto estava coberto de lama.
Лицето му беше покрито с кал.
Njegovo lice bilo je prekriveno blatom.
Az arca sárral volt borítva.
Njegovo lice je bilo prekriveno blatom.
Його обличчя було вкрите брудом.
Jeho tvár bola pokrytá blatom.
Njegovo obraz je bilo pokrito z blatom.
اس کا چہرہ کیچڑ سے ڈھکا ہوا تھا.
El seu rostre estava cobert de fang.
Неговото лице беше покриено со кал.
Njegovo lice je bilo prekriveno blatom.
Hans ansikte var täckt av lera.
Το πρόσωπό του ήταν καλυμμένο με λάσπη.
Il suo viso era coperto di fango.
Jeho obličej byl pokrytý blátem.
Bere aurpegia lokatzez estalita zegoen.
كان وجهه مغطى بالطين.
صورت او پوشیده از گل بود.
Jego twarz była pokryta błotem.
Fața lui era acoperită de noroi.
Hans ansigt var dækket af mudder.
הפנים שלו היו מכוסות בבוץ.
Yüzü çamurla kaplıydı.