Seine Grobheit erregte immer wieder Abscheu.
Sentence analysis „Seine Grobheit erregte immer wieder Abscheu.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer wieder
Translations of sentence „Seine Grobheit erregte immer wieder Abscheu.“
Seine Grobheit erregte immer wieder Abscheu.
Hans grovhet vek alltid avsky.
Его грубость снова и снова вызывала отвращение.
Hänen karkea käytöksensä herätti jatkuvasti inhoa.
Яго грубасць зноў і зноў выклікала адразу.
A sua grosseria sempre despertava repulsa.
Неговата грубост винаги предизвикваше отвращение.
Njegova grubost iznova je izazivala gađenje.
Sa grossièreté suscitait toujours du dégoût.
Durvasága mindig undort keltett.
Njegova grubost je iznova izazivala gađenje.
Його грубість знову і знову викликала відразу.
Jeho hrubosť neustále vyvolávala odpor.
Njegova grobost je vedno znova vzbujala gnus.
اس کی بے ادبی ہمیشہ نفرت پیدا کرتی تھی.
La seva groseria sempre provocava aversió.
Неговата грубост повторно предизвикуваше одврат.
Njegova grubost je iznova izazivala gađenje.
Hans grovhet väckte ständigt avsky.
Η αγένεια του προκαλούσε συνεχώς αποστροφή.
His rudeness repeatedly aroused disgust.
La sua rudezza suscitava sempre disgusto.
Su grosería siempre provocaba desagrado.
Jeho hrubost opakovaně vyvolávala odpor.
Bere zakarkeria beti disgustua eragiten zuen.
خشونته أثارت الاشمئزاز مرارًا وتكرارًا.
彼の粗野さは常に嫌悪を引き起こした。
زبانش همیشه نفرت را برمیانگیخت.
Jego grubiaństwo wciąż budziło odrazę.
Grobiciunea lui stârnea mereu repulsie.
Hans grovhed vakte altid afsky.
גסותו עוררה תמיד סלידה.
Onun kabalığı sürekli bir tiksinti uyandırıyordu.
Zijn grofheid wekte steeds weer afschuw.