Seit gestern Abend stürmt es.
Sentence analysis „Seit gestern Abend stürmt es.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Seit gestern
Translations of sentence „Seit gestern Abend stürmt es.“
Seit gestern Abend stürmt es.
Od včerajšnjega večera je nevihta.
מאמש בערב יש סופה.
От снощи вали буря.
Od juče uveče duva oluja.
Da ieri sera c'è una tempesta.
З учорашнього вечора штормить.
Siden i går aftes stormer det.
З учорашняга вечара шторміць.
Eilisestä illasta asti myrskyää.
Desde anoche está tormentoso.
Од синоќа навечер дува бура.
Atzo gauean ekaitza dago.
Dün akşamdan beri fırtına var.
Od jučer uveče duva oluja.
Od jučer navečer puše oluja.
De ieri seară este furtună.
Siden i går kveld stormer det.
Od wczoraj wieczorem jest burza.
Desde ontem à noite está tempestuoso.
Depuis hier soir, il y a une tempête.
منذ مساء البارحة هناك عاصفة.
С тех пор, как вчера вечером бушует шторм.
کل شام سے طوفان آ رہا ہے۔
昨晩から嵐が吹いています。
از دیشب طوفانی است.
Od včera večer fúka.
Since last night, it has been stormy.
Sedan igår kväll stormar det.
Od včerejšího večera je bouřka.
Από χθες το βράδυ υπάρχει καταιγίδα.
Des d'ahir a la nit hi ha una tempesta.
Sinds gisteravond stormt het.
Tegnap este óta viharos az idő.