Seit langem spreche ich nicht mehr Französisch.
Sentence analysis „Seit langem spreche ich nicht mehr Französisch.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht mehr
Translations of sentence „Seit langem spreche ich nicht mehr Französisch.“
Seit langem spreche ich nicht mehr Französisch.
Že dolgo ne govorim francosko.
אני לא מדבר צרפתית כבר הרבה זמן.
Отдавна не говоря френски.
Već dugo ne govorim francuski.
Non parlo francese da molto tempo.
Я вже давно не розмовляю французькою.
Jeg har ikke talt fransk i lang tid.
Я ўжо даўно не размаўляю па-французску.
En ole puhunut ranskaa pitkään aikaan.
Hace mucho que no hablo francés.
Веќе долго време не зборувам француски.
Aspaldidan ez dut frantsesez hitz egin.
Uzun zamandır Fransızca konuşmuyorum.
Već dugo ne govorim francuski.
De mult timp nu mai vorbesc franceză.
Već dugo ne govorim francuski.
Od dawna nie mówię po francusku.
Jeg har ikke snakket fransk på lenge.
Não falo francês há muito tempo.
Je ne parle plus français depuis longtemps.
لم أعد أتحدث الفرنسية منذ فترة طويلة.
Я давно не говорю по-французски.
میں کافی عرصے سے فرانسیسی نہیں بول رہا ہوں۔
私は長い間フランス語を話していません。
مدت زیادی است که به زبان فرانسوی صحبت نکردهام.
Už dlho nehovorím po francúzsky.
I haven't spoken French for a long time.
Dlouho jsem nemluvil francouzsky.
Jag har inte pratat franska på länge.
Δεν μιλάω γαλλικά εδώ και πολύ καιρό.
Ik spreek al lange tijd geen Frans meer.
Már régóta nem beszélek franciául.
Fa molt de temps que no parlo francès.