Seitdem du hier bist, geht es mir besser.
Sentence analysis „Seitdem du hier bist, geht es mir besser.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Seitdem NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS: Seitdem du hier bist, HS.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
hier
Main clause HS: Seitdem NS, geht es mir besser.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Translations of sentence „Seitdem du hier bist, geht es mir besser.“
Seitdem du hier bist, geht es mir besser.
Odkar si tukaj, se počutim bolje.
מאז שאתה כאן, אני מרגיש טוב יותר.
Откакто си тук, ми е по-добре.
Otkad si ovde, bolje se osećam.
Da quando sei qui, sto meglio.
Відтоді, як ти тут, мені стало краще.
Siden du kom her, har jeg det bedre.
З таго часу, як ты тут, мне лепш.
Siitä lähtien, kun olet täällä, voin paremmin.
Desde que estás aquí, me siento mejor.
Откако си тука, ми е подобро.
Zurekin hemen nagoenetik, hobeto nago.
Burada olduğundan beri, kendimi daha iyi hissediyorum.
Otkad si ovdje, bolje mi je.
De când ești aici, mă simt mai bine.
Otkad si ovdje, bolje mi je.
Siden du kom hit, har jeg det bedre.
Odkąd tu jesteś, czuję się lepiej.
Desde que você está aqui, eu me sinto melhor.
منذ أن كنت هنا، أشعر بتحسن.
Depuis que tu es là, je vais mieux.
Depuis que tu es ici, je me sens mieux.
С тех пор как ты здесь, мне стало лучше.
جب سے تم یہاں ہو، مجھے بہتر محسوس ہو رہا ہے۔
君がここにいる以来、私は良くなった。
از زمانی که تو اینجا هستی، حال من بهتر شده است.
Odkedy si tu, je mi lepšie.
Since you have been here, I feel better.
Sedan du kom hit mår jag bättre.
Od té doby, co jsi tady, je mi lépe.
Από τότε που είσαι εδώ, νιώθω καλύτερα.
Sinds je hier bent, gaat het beter met me.
Des que ets aquí, em va millor.
Azóta, hogy itt vagy, jobban érzem magam.