Seitdem ich dich kenne, habe ich nur noch Augen für dich.
Sentence analysis „Seitdem ich dich kenne, habe ich nur noch Augen für dich.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Seitdem NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS: Seitdem ich dich kenne, HS.
Main clause HS: Seitdem NS, habe ich nur noch Augen für dich.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Translations of sentence „Seitdem ich dich kenne, habe ich nur noch Augen für dich.“
Seitdem ich dich kenne, habe ich nur noch Augen für dich.
Odkar te poznam, imam samo oči zate.
מאז שאני מכיר אותך, יש לי רק עיניים בשבילך.
Откакто те познавам, имам само очи за теб.
Otada kada te poznajem, imam samo oči za tebe.
Da quando ti conosco, ho solo occhi per te.
Відтоді, як я тебе знаю, у мене тільки очі для тебе.
Siden jeg lærte dig at kende, har jeg kun øjne for dig.
З таго часу, як я цябе ведаю, у мяне толькі вочы для цябе.
Siitä lähtien kun olen tuntenut sinut, minulla on vain silmät sinua varten.
Desde que te conozco, solo tengo ojos para ti.
Откако те познавам, имам само очи за тебе.
Zurekin ezagutzen dudanetik, bakarrik begiak ditut zuretzat.
Seni tanıdığım günden beri, sadece sana bakıyorum.
Otada kada te poznajem, imam samo oči za tebe.
Otada kada te poznajem, imam samo oči za tebe.
De când te cunosc, am doar ochi pentru tine.
Siden jeg lærte deg å kjenne, har jeg bare øyne for deg.
Od kiedy cię znam, mam tylko oczy dla ciebie.
Desde que te conheço, só tenho olhos para ti.
منذ أن عرفتك، لم أعد أرى إلا أنت.
Depuis que je te connais, je n'ai plus d'yeux que pour toi.
С тех пор как я тебя знаю, у меня только глаза для тебя.
جب سے میں تمہیں جانتا ہوں، میرے پاس صرف تمہارے لیے آنکھیں ہیں۔
あなたを知って以来、私はあなたのためだけに目を向けています。
از زمانی که تو را میشناسم، فقط چشمم به توست.
Odkedy ťa poznám, mám len oči pre teba.
Since I met you, I have only eyes for you.
Sedan jag lärde känna dig har jag bara ögon för dig.
Od té doby, co tě znám, mám oči jen pro tebe.
Από τότε που σε γνωρίζω, έχω μόνο μάτια για σένα.
Des que et conec, només tinc ulls per a tu.
Sinds ik je ken, heb ik alleen maar ogen voor jou.
Azóta, hogy ismerlek, csak rád figyelek.