Selig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Himmelreich.
Sentence analysis „Selig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Himmelreich.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Selig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Himmelreich.“
Selig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Himmelreich.
Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos.
Bem-aventurados os pobres em espírito, porque deles é o Reino dos Céus.
Salige er de fattige i ånden, for deres er himmelriket.
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
Autuaita ovat hengellisesti köyhät, sillä heidän on taivasten valtakunta.
Шчаслівыя бедныя духам, бо іхняе ёсць царства нябеснае.
Bem-aventurados os pobres de espírito, porque deles é o reino dos céus.
Блажени са бедните по дух, защото тяхно е небесното царство.
Blago siromašnima duhom, jer njihovo je kraljevstvo nebesko.
Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux.
Boldogok a szegények lélekben, mert övék a mennyek országa.
Blagosloveni siromašni duhom, jer njihovo je kraljevstvo nebesko.
Блаженні бідні духом, бо їхнє є Царство Небесне.
Blahoslavení chudobní v duchu, lebo ich je kráľovstvo nebeské.
Blagor ubogim v duhu, kajti njihovo je nebeško kraljestvo.
خوش نصیب ہیں وہ لوگ جو روح میں غریب ہیں، کیونکہ ان کا ہے آسمانی بادشاہی۔
Benedits els pobres en l'esperit, perquè d'ells és el regne dels cels.
Блажени се сиромасите во духот, бидејќи нивно е царството небесно.
Blagosloveni siromašni duhom, jer njihovo je carstvo nebesko.
Saliga de fattiga i anden, ty deras är himmelriket.
Μακάριοι οι πτωχοί το πνεύματι, διότι δικό τους είναι η βασιλεία των ουρανών.
Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
Beati gli afflitti nello spirito, perché di essi è il regno dei cieli.
אשרי העניים ברוח, כי שלהם הוא מלכות השמים.
Blahoslavení chudí duchem, neboť jejich je království nebeské.
Ongi etorri pobreak espirituan, haienak da zeru erreinua.
طوبى للفقراء في الروح، لأن لهم ملكوت السماوات.
心の貧しい者は幸いである、彼らのものは天の国である。
خوشا به حال فقیران در روح، زیرا که ملکوت آسمان از آنِ ایشان است.
Błogosławieni ubodzy duchem, albowiem do nich należy królestwo niebieskie.
Fericiți cei săraci cu duhul, căci a lor este împărăția cerurilor.
Salige er de fattige i ånden, for deres er himmeriget.
Ne mutlu ruhu fakir olanlara, çünkü onların cenneti vardır.
Zalig de armen van geest, want hun is het koninkrijk der hemelen.