Sie errötete bei dem Gedanken.

Sentence analysis „Sie errötete bei dem Gedanken.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Sie errötete bei dem Gedanken.

German  Sie errötete bei dem Gedanken.

Slovenian  Pordela je ob misli.

Hebrew  היא הסמיקה למחשבה.

Bulgarian  Тя се зачерви при мисълта.

Serbian  Pocrvenela je pri pomisli.

Italian  Si è arrossita al pensiero.

Ukrainian  Вона почервоніла від думки.

Danish  Hun blev rød ved tanken.

Belorussian  Яна пачырванела ад думкі.

Finnish  Hän punastui ajatuksesta.

Spanish  Se sonrojó al pensarlo.

Macedonian  Таа се засрами при помислата.

Basque  Hank pentsatzean gorritu zen.

Turkish  Düşünceden dolayı kızardı.

Bosnian  Pocrvenjela je pri pomisli.

Romanian  S-a făcut roșie la gând.

Croatian  Pocrvenjela je pri pomisli.

Norwegian  Hun ble rød ved tanken.

Polish  Zarumieniła się na myśl.

Portuguese  Ela ficou vermelha ao pensar.

French  Elle rougit à cette pensée.

Arabic  احمرت خجلاً عند التفكير.

Russian  Она покраснела при мысли.

Urdu  وہ خیال سے شرما گئی۔

Japanese  彼女はその考えに赤面した。

Persian  او با فکر به آن سرخ شد.

Slowakisch  Zčervenala pri tej myšlienke.

English  She blushed at the thought.

Swedish  Hon rodnade vid tanken.

Czech  Zčervenala při té myšlence.

Greek  Αυτή κοκκίνισε στη σκέψη.

Dutch  Ze bloosde bij de gedachte.

Catalan  Es va enrojolar en pensar-hi.

Hungarian  Elpirult a gondolatra.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 7029094



Comments


Log in