Sie funkelten wie Sterne in dem dunklen, schmutzigen Gebäude.

Sentence analysis „Sie funkelten wie Sterne in dem dunklen, schmutzigen Gebäude.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Sie funkelten wie Sterne in dem dunklen, schmutzigen Gebäude.

German  Sie funkelten wie Sterne in dem dunklen, schmutzigen Gebäude.

English  They shone like stars in the dark, dirty building.

Norwegian  De skinte som stjerner i den mørke, skitne bygningen.

Russian  Они сверкали, как звезды в темном, грязном здании.

Finnish  Ne loistivat kuin tähdet pimeässä, likaisessa rakennuksessa.

Belorussian  Яны свяцілі, як зоркі ў цёмным, брудным будынку.

Portuguese  Eles brilhavam como estrelas no prédio escuro e sujo.

Bulgarian  Те блестяха като звезди в тъмната, мръсна сграда.

Croatian  Sjajili su poput zvijezda u mračnoj, prljavoj zgradi.

French  Ils brillaient comme des étoiles dans le bâtiment sombre et sale.

Hungarian  Úgy ragyogtak, mint a csillagok a sötét, piszkos épületben.

Bosnian  Sjajili su kao zvijezde u mračnoj, prljavoj zgradi.

Ukrainian  Вони сяяли, як зірки в темній, брудній будівлі.

Slowakisch  Žiarili ako hviezdy v tmavej, špinavej budove.

Slovenian  Sijali so kot zvezde v temni, umazani stavbi.

Urdu  وہ تاروں کی طرح چمک رہے تھے ایک تاریک، گندے عمارت میں۔

Catalan  Brillaven com estrelles en l'edifici fosc i brut.

Macedonian  Тие сјаеа како ѕвезди во темната, валкана зграда.

Serbian  Sjajili su kao zvezde u mračnoj, prljavoj zgradi.

Swedish  De glittrade som stjärnor i den mörka, smutsiga byggnaden.

Greek  Έλαμπαν σαν αστέρια στο σκοτεινό, βρώμικο κτίριο.

Italian  Brillavano come stelle nell'edificio scuro e sporco.

Spanish  Brillaban como estrellas en el edificio oscuro y sucio.

Czech  Třpytili se jako hvězdy v temné, špinavé budově.

Basque  Izar bezala distiratzen zuten ilun eta zikinean eraikinean.

Arabic  تألقت مثل النجوم في المبنى المظلم والملوث.

Japanese  彼らは暗く汚れた建物の中で星のように輝いていました。

Persian  آنها مانند ستاره‌ها در ساختمان تاریک و کثیف می‌درخشیدند.

Polish  Lśnili jak gwiazdy w ciemnym, brudnym budynku.

Romanian  Străluceau ca stelele în clădirea întunecată și murdară.

Danish  De funklede som stjerner i den mørke, beskidte bygning.

Hebrew  הם הבריקו כמו כוכבים בבניין החשוך והמלוכלך.

Turkish  Karanlık, kirli binada yıldızlar gibi parıldıyorlardı.

Dutch  Ze fonkelden als sterren in het donkere, vuile gebouw.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2078254



Comments


Log in