Sie haben niemanden mehr hinaus gelassen.
Sentence analysis „Sie haben niemanden mehr hinaus gelassen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
hinaus
Translations of sentence „Sie haben niemanden mehr hinaus gelassen.“
Sie haben niemanden mehr hinaus gelassen.
Nihče več ni bil izpuščen ven.
הם לא שחררו אף אחד החוצה יותר.
Те вече не пускат никого навън.
Više nisu pustili nikoga napolje.
Non hanno più lasciato uscire nessuno.
Вони більше нікого не випускали.
De har ikke sluppet nogen ud længere.
Яны больш нікога не выпускалі.
He eivät ole päästäneet ketään ulos enää.
No han dejado salir a nadie más.
Тие повеќе не пуштаат никого да излезе.
Ez dute inor gehiago irten uzten.
Artık kimseyi dışarı bırakmadılar.
Više nisu pustili nikoga napolje.
Više nisu pustili nikoga van.
Nu au mai lăsat pe nimeni să iasă.
De har ikke sluppet noen ut lenger.
Nie wypuścili już nikogo na zewnątrz.
Eles não deixaram mais ninguém sair.
Ils n'ont plus laissé personne sortir.
لم يتركوا أحدًا يخرج بعد الآن.
Они больше никого не выпускали.
انہوں نے کسی کو باہر نہیں جانے دیا۔
彼らはもう誰も外に出さなかった。
آنها دیگر هیچ کس را بیرون نذاشتند.
Už nikoho viac nepustili von.
They have not let anyone out anymore.
De har inte släppt ut någon längre.
Už nikoho více nepustili ven.
Δεν έχουν αφήσει κανέναν να βγει πια.
No han deixat sortir ningú més.
Ze hebben niemand meer naar buiten gelaten.
Már senkit sem engedtek ki.