Sie ist friedlich im Schlaf verstorben.
Sentence analysis „Sie ist friedlich im Schlaf verstorben.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Sie ist friedlich im Schlaf verstorben.“
Sie ist friedlich im Schlaf verstorben.
Umrla je mirno v spanju.
Тя почина мирно в сън.
Preminula je mirno u snu.
È morta pacificamente nel sonno.
Вона мирно померла уві сні.
Hun døde fredeligt i søvne.
Яна памерла мірна ў сне.
Hän kuoli rauhallisesti unessa.
Ella falleció pacíficamente mientras dormía.
Таа мирно почина во сон.
Heri lo egiten ari zela hil zen, bakean.
Uyku sırasında huzur içinde vefat etti.
Preminula je mirno u snu.
Preminula je mirno u snu.
Ea a murit pașnic în somn.
Hun døde fredelig i søvne.
Zmarła spokojnie we śnie.
Ela faleceu pacificamente enquanto dormia.
توفيت بسلام أثناء نومها.
Elle est décédée paisiblement dans son sommeil.
Она мирно скончалась во сне.
وہ نیند میں پُرامن طریقے سے انتقال کر گئی۔
彼女は眠っている間に平和に亡くなりました。
او در خواب به آرامی درگذشت.
Zomrela pokojne v spánku.
She passed away peacefully in her sleep.
Hon avled fredligt i sömnen.
Zemřela pokojně ve spánku.
Έφυγε ήσυχα στον ύπνο της.
Va morir pacíficament mentre dormia.
Ze is vredig overleden in haar slaap.
Békésen hunyt el az álmában.