Sie kamen mit Kind und Kegel.

Sentence analysis „Sie kamen mit Kind und Kegel.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Sie kamen mit Kind und Kegel.

German  Sie kamen mit Kind und Kegel.

English  They came with kith and kin.

Swedish  De kom med vänner och fränder.

Finnish  He tulivat kippoineen ja kappoineen.

Norwegian  De kom med barn og alt.

Russian  Они пришли с детьми и всем остальным.

Belorussian  Яны прыйшлі з дзецьмі і ўсім астатнім.

Portuguese  Eles vieram com crianças e tudo.

Bulgarian  Те дойдоха с деца и всичко.

Croatian  Došli su s djecom i svime.

French  Ils sont venus avec enfants et bagages.

Hungarian  Gyerekkel és minden mással jöttek.

Bosnian  Došli su s djecom i svime.

Ukrainian  Вони прийшли з дітьми та всім іншим.

Slowakisch  Prišli s deťmi a všetkým ostatným.

Slovenian  Prišli so otroki in vsem drugim.

Urdu  وہ بچے اور سب کچھ لے کر آئے۔

Catalan  Van venir amb nens i tot.

Macedonian  Тие дојдоа со деца и сè.

Serbian  Došli su s decom i svime.

Greek  Ήρθαν με παιδιά και όλα.

Italian  Sono venuti con bambini e tutto.

Spanish  Vinieron con niños y todo.

Czech  Přišli s dětmi a vším.

Basque  Haiek etorri ziren haurrekin eta guztiarekin.

Arabic  جاءوا مع الأطفال وكل شيء.

Japanese  彼らは子供たちとすべてを持ってきました。

Persian  آنها با بچه‌ها و همه چیز آمدند.

Polish  Przyszli z dziećmi i wszystkim.

Romanian  Au venit cu copii și tot.

Danish  De kom med børn og alt.

Hebrew  הם הגיעו עם ילדים וכל מה שקשור.

Turkish  Çocuklar ve her şeyle geldiler.

Dutch  Ze kwamen met kinderen en alles.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2172911



Comments


Log in