Sie konnte nicht anders, als ihn zu bemitleiden.

Sentence analysis „Sie konnte nicht anders, als ihn zu bemitleiden.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Sie konnte nicht anders, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, als ihn zu bemitleiden.

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Sie konnte nicht anders, als ihn zu bemitleiden.

German  Sie konnte nicht anders, als ihn zu bemitleiden.

Slovenian  Ni mogla storiti drugega, kot ga obžalovati.

Hebrew  היא לא יכלה לעשות דבר מלבד לרחם עליו.

Bulgarian  Тя не можеше да не съжалява за него.

Serbian  Nije mogla ništa drugo osim da ga žali.

Italian  Non poteva fare altro che compatirlo.

Ukrainian  Вона не могла не шкодувати його.

Danish  Hun kunne ikke gøre andet end at have medlidenhed med ham.

Belorussian  Яна не магла не шкадаваць яго.

Finnish  Hän ei voinut muuta kuin sääliä häntä.

Spanish  No pudo evitar sentir lástima por él.

Macedonian  Не можеше да направи ништо друго освен да му сочувствува.

Basque  Ez zuen beste ezer egin, baizik eta berarekin pena sentitu.

Turkish  Ona, ona için acımaktan başka bir şey yapamazdı.

Bosnian  Nije mogla ništa drugo nego sažaljevati ga.

Croatian  Nije mogla ništa drugo nego sažaljevati ga.

Romanian  Nu a putut să facă altceva decât să-l compătimească.

Norwegian  Hun kunne ikke annet enn å synes synd på ham.

Polish  Nie mogła nic innego, jak tylko go żałować.

Portuguese  Ela não pôde fazer outra coisa senão sentir pena dele.

French  Elle ne pouvait pas s'empêcher de le plaindre.

Arabic  لم تستطع إلا أن تشفق عليه.

Russian  Она не могла не жалеть его.

Urdu  وہ اس پر ترس کھانے کے سوا کچھ نہیں کر سکی۔

Japanese  彼女は彼を哀れむ以外にできることはなかった。

Persian  او نمی‌توانست جزو او را ترحم کند.

Slowakisch  Nemohla inak, len mu súcitiť.

English  She could do nothing but pity him.

Swedish  Hon kunde inte göra annat än att tycka synd om honom.

Czech  Nemohla nic jiného, než ho litovat.

Greek  Δεν μπορούσε να κάνει τίποτα άλλο παρά να τον λυπάται.

Catalan  No podia fer altra cosa que sentir pena per ell.

Dutch  Ze kon niet anders dan medelijden met hem hebben.

Hungarian  Nem tehetett mást, mint hogy sajnálja őt.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 9979639



Comments


Log in