Sie leben von öffentlichen Geldern.
Sentence analysis „Sie leben von öffentlichen Geldern.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Sie leben von öffentlichen Geldern.“
Sie leben von öffentlichen Geldern.
Oni živijo od javnih sredstev.
הם חיים מכספים ציבוריים.
Те живеят от обществени средства.
Oni žive od javnih sredstava.
Vivono di fondi pubblici.
Вони живуть на державні кошти.
De lever af offentlige midler.
Яны жывуць на дзяржаўныя сродкі.
He elävät julkisista varoista.
Viven del dinero público.
Тие живеат од јавни средства.
Publiko dirugetatik bizi dira.
Kamu fonlarından yaşıyorlar.
Oni žive od javnih sredstava.
Oni žive od javnih sredstava.
Ei trăiesc din fonduri publice.
De lever av offentlige midler.
Oni żyją z funduszy publicznych.
Eles vivem de fundos públicos.
Ils vivent de fonds publics.
يعيشون من الأموال العامة.
Они живут на государственные средства.
وہ عوامی فنڈز سے زندہ رہتے ہیں۔
彼らは公的資金で生活しています。
آنها از بودجههای عمومی زندگی میکنند.
Oni žijú z verejných prostriedkov.
They live on public funds.
De lever av offentliga medel.
Žijí z veřejných prostředků.
Ζουν από δημόσιους πόρους.
Viuen de fons públics.
Zij leven van publieke middelen.
Ők közpénzből élnek.