Sie liegt vor der Küste der USA.
Sentence analysis „Sie liegt vor der Küste der USA.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Sie liegt vor der Küste der USA.“
Sie liegt vor der Küste der USA.
Leži pred obalo ZDA.
היא נמצאת מול חופי ארצות הברית.
Тя е разположена пред брега на САЩ.
Ona leži ispred obale SAD-a.
Si trova di fronte alla costa degli Stati Uniti.
Вона лежить перед узбережжям США.
Hun ligger foran kysten af USA.
Яна знаходзіцца перад узбярэжжам ЗША.
Se sijaitsee Yhdysvaltojen rannikolla.
Se encuentra frente a la costa de EE. UU.
Таа лежи пред брегот на САД.
AEBetako kostaldearen aurrean dago.
ABD kıyısının önünde yatıyor.
Ona leži ispred obale SAD-a.
Ona leži ispred obale SAD-a.
Se află în fața coastei SUA.
Hun ligger foran kysten av USA.
Leży przed wybrzeżem USA.
Ela está localizada na costa dos EUA.
إنها تقع قبالة ساحل الولايات المتحدة.
Elle est située devant la côte des États-Unis.
Она лежит у побережья США.
یہ امریکہ کے ساحل کے سامنے ہے.
彼女はアメリカの海岸の前にいます。
او در مقابل سواحل ایالات متحده قرار دارد.
Leží pred pobrežím USA.
It lies off the coast of the USA.
Hon ligger framför kusten av USA.
Leží před pobřežím USA.
Βρίσκεται μπροστά από την ακτή των ΗΠΑ.
Es troba davant de la costa dels EUA.
Ze ligt voor de kust van de VS.
Az Egyesült Államok partja előtt fekszik.