Sie versuchte, mich zu verführen.

Sentence analysis „Sie versuchte, mich zu verführen.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Sie versuchte, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Subordinate clause NS: HS, mich zu verführen.

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Sie versuchte, mich zu verführen.

German  Sie versuchte, mich zu verführen.

English  She tried to seduce me.

Russian  Она пыталась меня соблазнить.

Spanish  Intentó seducirme.

French  Elle a tenté de me séduire.

Hungarian  Próbált elcsábítani.

Norwegian  Hun prøvde å forføre meg.

Finnish  Hän yritti vietellä minut.

Belorussian  Яна спрабавала мяне спакусіць.

Portuguese  Ela tentou me seduzir.

Bulgarian  Тя се опита да ме съблазни.

Croatian  Pokušala me je zavesti.

Bosnian  Pokušala me je zavesti.

Ukrainian  Вона намагалася мене спокусити.

Slowakisch  Snažila sa ma zviesť.

Slovenian  Poskusila me je zapeljati.

Urdu  اس نے مجھے بہکانے کی کوشش کی۔

Catalan  Ella va intentar seduir-me.

Macedonian  Таа се обиде да ме заведува.

Serbian  Pokušala je da me zavede.

Swedish  Hon försökte förföra mig.

Greek  Προσπάθησε να με δελεάσει.

Italian  Ha cercato di sedurmi.

Czech  Snažila se mě svést.

Basque  Saiakera egin zidan niri seduzitzeko.

Arabic  حاولت إغرائي.

Japanese  彼女は私を誘惑しようとした。

Persian  او سعی کرد مرا فریب دهد.

Polish  Próbowała mnie uwieść.

Romanian  A încercat să mă seducă.

Danish  Hun forsøgte at forføre mig.

Hebrew  היא ניסתה לפתות אותי.

Turkish  Beni baştan çıkarmaya çalıştı.

Dutch  Ze probeerde me te verleiden.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2981819



Comments


Log in