Sie war so schön, ich konnte meinen Blick nicht von ihr losreißen.

Sentence analysis „Sie war so schön, ich konnte meinen Blick nicht von ihr losreißen.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Sie war so schön, HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Main clause HS2: HS1, ich konnte meinen Blick nicht von ihr losreißen.

HS2 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Sie war so schön, ich konnte meinen Blick nicht von ihr losreißen.

German  Sie war so schön, ich konnte meinen Blick nicht von ihr losreißen.

Norwegian  Hun var så vakker at jeg ikke kunne ta blikket mitt bort fra henne.

Russian  Она была так красива, что я не мог оторвать от нее взгляд.

Finnish  Hän oli niin kaunis, etten voinut kääntää katsettani hänestä pois.

Belorussian  Яна была такой прыгожай, што я не мог адарваць ад яе погляд.

Portuguese  Ela era tão bonita que eu não consegui desviar o olhar dela.

Bulgarian  Тя беше толкова красива, че не можех да откъсна погледа си от нея.

Croatian  Bila je tako lijepa da nisam mogao skrenuti pogled s nje.

French  Elle était si belle que je ne pouvais pas détacher mon regard d'elle.

Hungarian  Olyan szép volt, hogy nem tudtam levenni a szemem róla.

Bosnian  Bila je tako lijepa da nisam mogao skrenuti pogled s nje.

Ukrainian  Вона була такою красивою, що я не міг відірвати від неї погляд.

Slowakisch  Bola taká krásna, že som nemohol odtrhnúť pohľad od nej.

Slovenian  Bila je tako lepa, da nisem mogel odtrgati pogleda od nje.

Urdu  وہ اتنی خوبصورت تھی کہ میں اس سے اپنی نظر نہیں ہٹا سکا۔

Catalan  Era tan bonica que no podia apartar la mirada d'ella.

Macedonian  Таа беше толку убава што не можев да го одвојам погледот од неа.

Serbian  Bila je tako lepa da nisam mogao da skrenem pogled s nje.

Swedish  Hon var så vacker att jag inte kunde ta blicken ifrån henne.

Greek  Ήταν τόσο όμορφη που δεν μπορούσα να αποσπάσω το βλέμμα μου από αυτήν.

English  She was so beautiful that I couldn't take my eyes off her.

Italian  Era così bella che non riuscivo a distogliere lo sguardo da lei.

Spanish  Era tan hermosa que no podía apartar la mirada de ella.

Czech  Byla tak krásná, že jsem se nemohl odtrhnout od jejího pohledu.

Basque  Hainbat ederra zen, ezin nuen begirada kendu.

Arabic  كانت جميلة جدًا لدرجة أنني لم أستطع أن أرفع عيني عنها.

Japanese  彼女はとても美しかったので、目を離すことができませんでした。

Persian  او آنقدر زیبا بود که نتوانستم چشمم را از او بردارم.

Polish  Była tak piękna, że nie mogłem oderwać od niej wzroku.

Romanian  Era atât de frumoasă încât nu puteam să-mi desprind privirea de la ea.

Danish  Hun var så smuk, at jeg ikke kunne tage blikket fra hende.

Hebrew  היא הייתה כל כך יפה, שלא יכולתי להפסיק להסתכל עליה.

Turkish  O kadar güzeldi ki ondan gözlerimi alamıyordum.

Dutch  Ze was zo mooi dat ik mijn blik niet van haar kon afhouden.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1186147



Comments


Log in