Siegmund hatte ein langes Leben, Oliver hingegen ein kurzes.

Sentence analysis „Siegmund hatte ein langes Leben, Oliver hingegen ein kurzes.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Translations of sentence „Siegmund hatte ein langes Leben, Oliver hingegen ein kurzes.

German  Siegmund hatte ein langes Leben, Oliver hingegen ein kurzes.

Norwegian  Siegmund hadde et langt liv, mens Oliver hadde et kort.

Russian  Зигмунд прожил долгую жизнь, а Оливер - короткую.

Finnish  Siegmundilla oli pitkä elämä, Oliverilla taas lyhyt.

Belorussian  Сігмунд меў доўгую жыццё, а Олівер - кароткае.

Portuguese  Siegmund teve uma vida longa, enquanto Oliver teve uma curta.

Bulgarian  Зигмунд имаше дълъг живот, а Оливер - кратък.

Croatian  Siegmund je imao dug život, dok je Oliver imao kratak.

French  Siegmund a eu une longue vie, tandis qu'Oliver a eu une courte.

Hungarian  Siegmundnak hosszú élete volt, Olivernek viszont rövid.

Bosnian  Siegmund je imao dug život, dok je Oliver imao kratak.

Ukrainian  Зігмунд мав довге життя, а Олівер - коротке.

Slowakisch  Siegmund mal dlhý život, Oliver naopak krátky.

Slovenian  Siegmund je imel dolgo življenje, Oliver pa kratko.

Urdu  زیگمنڈ کی زندگی لمبی تھی، جبکہ اولیور کی مختصر تھی۔

Catalan  Siegmund va tenir una vida llarga, mentre que Oliver va tenir una de curta.

Macedonian  Сигмунд имаше долг живот, додека Оливер имаше краток.

Serbian  Зигмунд је имао дуг живот, док је Оливер имао кратак.

Swedish  Siegmund hade ett långt liv, medan Oliver hade ett kort.

Greek  Ο Σίγκμουντ είχε μια μακρά ζωή, ενώ ο Όλιβερ είχε μια σύντομη.

English  Siegmund had a long life, while Oliver had a short one.

Italian  Siegmund ha avuto una vita lunga, mentre Oliver ha avuto una breve.

Spanish  Siegmund tuvo una vida larga, mientras que Oliver tuvo una corta.

Czech  Siegmund měl dlouhý život, zatímco Oliver měl krátký.

Basque  Siegmundek bizitza luze bat izan zuen, Oliverrek, aldiz, laburra.

Arabic  كان لدى سيغموند حياة طويلة، بينما كان لدى أوليفر حياة قصيرة.

Japanese  ジークムントは長い人生を送り、オリバーは短い人生を送りました。

Persian  زیگموند زندگی طولانی داشت، در حالی که اولیور زندگی کوتاهی داشت.

Polish  Siegmund miał długie życie, podczas gdy Oliver miał krótkie.

Romanian  Siegmund a avut o viață lungă, în timp ce Oliver a avut una scurtă.

Danish  Siegmund havde et langt liv, mens Oliver havde et kort.

Hebrew  סיגמונד חי חיים ארוכים, בעוד שאוליבר חי חיים קצרים.

Turkish  Siegmund uzun bir yaşam sürdü, Oliver ise kısa bir yaşam sürdü.

Dutch  Siegmund had een lang leven, terwijl Oliver een kort leven had.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 33101



Comments


Log in