So schickte man den Jungen hin und her.
Sentence analysis „So schickte man den Jungen hin und her.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
man
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
So
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
hin und her
Translations of sentence „So schickte man den Jungen hin und her.“
So schickte man den Jungen hin und her.
Tako so pošiljali fanta sem ter tja.
כך שלחו את הילד הלוך ושוב.
Така изпратиха момчето насам-натам.
Тако су слали дечака туда-амо.
Così si mandava il ragazzo avanti e indietro.
Так хлопчика відправляли туди-сюди.
Så sendte man drengen frem og tilbage.
Так хлопчыка адпраўлялі туды-сюды.
Niin poika lähetettiin edestakaisin.
Así enviaron al niño de un lado a otro.
Така го испраќаа момчето тука-таму.
Horrela, mutila joan-etorri bidali zuten.
Böylece çocuğu gidip gelmesi için gönderdiler.
Tako su slali dječaka amo-tamo.
Tako su slali dječaka amo-tamo.
Așa au trimis băiatul încoace și încolo.
Så sendte man gutten frem og tilbake.
Tak wysłano chłopca tam i z powrotem.
Assim, enviou-se o menino para lá e para cá.
Ainsi, on envoyait le garçon ici et là.
لذا أرسلوا الصبي ذهابًا وإيابًا.
Так мальчика отправляли туда-сюда.
اس طرح لڑکے کو ادھر ادھر بھیجا گیا۔
そうして少年を行ったり来たりさせた。
بنابراین، پسر را این طرف و آن طرف فرستادند.
Tak poslali chlapca sem a tam.
So they sent the boy back and forth.
Så skickade man pojken fram och tillbaka.
Tak poslali chlapce sem a tam.
Έτσι έστελναν το αγόρι εδώ κι εκεί.
Així, enviaven el noi amunt i avall.
Zo stuurde men de jongen heen en weer.
Így küldték a fiút ide-oda.