Statt sich Erholung zu gönnen, arbeitete er noch viel eifriger als sonst.

Sentence analysis „Statt sich Erholung zu gönnen, arbeitete er noch viel eifriger als sonst.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Statt NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Statt sich Erholung zu gönnen, HS.

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?

Main clause HS: Statt NS, arbeitete er noch viel eifriger als sonst.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Statt sich Erholung zu gönnen, arbeitete er noch viel eifriger als sonst.

German  Statt sich Erholung zu gönnen, arbeitete er noch viel eifriger als sonst.

English  Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.

French  Au lieu de s'accorder quelque repos, il travaillait avec encore plus de zèle qu'à l'ordinaire.

Norwegian  I stedet for å unne seg hvile, jobbet han enda mer ivrig enn vanlig.

Russian  Вместо того чтобы позволить себе отдохнуть, он работал еще усерднее, чем обычно.

Finnish  Sen sijaan, että hän olisi antanut itselleen lepoa, hän työskenteli vieläkin ahkerammin kuin tavallisesti.

Belorussian  Замест таго, каб дазволіць сабе адпачыць, ён працаваў яшчэ больш старанна, чым звычайна.

Portuguese  Em vez de se permitir descansar, ele trabalhou ainda mais diligentemente do que o habitual.

Bulgarian  Вместо да си позволи почивка, той работеше още по-усърдно от обикновено.

Croatian  Umjesto da si priušti odmor, radio je još marljivije nego inače.

Hungarian  Ahelyett, hogy pihenést engedett volna meg magának, még szorgalmasabban dolgozott, mint általában.

Bosnian  Umjesto da si priušti odmor, radio je još marljivije nego obično.

Ukrainian  Замість того, щоб дозволити собі відпочинок, він працював ще старанніше, ніж зазвичай.

Slowakisch  Namiesto toho, aby si doprial oddych, pracoval ešte usilovnejšie ako zvyčajne.

Slovenian  Namesto da si privošči počitek, je delal še bolj pridno kot običajno.

Urdu  آرامی کرنے کے بجائے، وہ پہلے سے بھی زیادہ محنتی ہو کر کام کرتا رہا۔

Catalan  En comptes de permetre's un descans, treballava encara més de valent que de costum.

Macedonian  Наместо да си дозволи одмор, работеше уште по-усрдно од вообичаено.

Serbian  Umesto da se odmori, radio je još marljivije nego obično.

Swedish  Istället för att unna sig vila, arbetade han ännu flitigare än vanligt.

Greek  Αντί να επιτρέψει στον εαυτό του να ξεκουραστεί, δούλευε ακόμη πιο επιμελώς από το συνηθισμένο.

Italian  Invece di concedersi un riposo, lavorava ancora più assiduamente del solito.

Spanish  En lugar de permitirse descansar, trabajaba aún más diligentemente que de costumbre.

Czech  Místo toho, aby si dopřál odpočinek, pracoval ještě usilovněji než obvykle.

Basque  Lo egin beharrean atseden hartu, ohiko baino are lanpetuago aritu zen.

Arabic  بدلاً من أن يمنح نفسه راحة، كان يعمل بجدية أكبر من المعتاد.

Japanese  休息を取る代わりに、彼は普段よりもさらに熱心に働いていました。

Persian  به جای اینکه به خود استراحت بدهد، او حتی بیشتر از معمول کار کرد.

Polish  Zamiast pozwolić sobie na odpoczynek, pracował jeszcze pilniej niż zwykle.

Romanian  În loc să-și acorde o pauză, a muncit și mai harnic decât de obicei.

Danish  I stedet for at give sig selv en pause, arbejdede han endnu mere ivrigt end normalt.

Hebrew  במקום להתפנק במנוחה, הוא עבד אפילו יותר חרוץ מהרגיל.

Turkish  Kendine dinlenme izni vermek yerine, her zamankinden daha azimli çalıştı.

Dutch  In plaats van zichzelf rust te gunnen, werkte hij nog ijveriger dan normaal.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2231652



Comments


Log in