Theo hat keine Ahnung, wie man jemanden bei Facebook addet.

Sentence analysis „Theo hat keine Ahnung, wie man jemanden bei Facebook addet.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Theo hat keine Ahnung, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Subordinate clause NS: HS, wie man jemanden bei Facebook addet.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Theo hat keine Ahnung, wie man jemanden bei Facebook addet.

German  Theo hat keine Ahnung, wie man jemanden bei Facebook addet.

Norwegian  Theo har ingen anelse om hvordan man legger til noen på Facebook.

Russian  Тео не имеет понятия, как добавить кого-то в Facebook.

Finnish  Theolla ei ole aavistustakaan siitä, miten joku lisätään Facebookiin.

Belorussian  Тэа не мае ўяўлення, як дадаць кагосьці ў Facebook.

Portuguese  Theo não tem ideia de como adicionar alguém no Facebook.

Bulgarian  Тео няма представа как да добави някого във Facebook.

Croatian  Theo nema pojma kako dodati nekoga na Facebook.

French  Theo n'a aucune idée de comment ajouter quelqu'un sur Facebook.

Hungarian  Theo-nak fogalma sincs arról, hogyan lehet valakit hozzáadni a Facebookhoz.

Bosnian  Theo nema pojma kako dodati nekoga na Facebook.

Ukrainian  Тео не має уявлення, як додати когось у Facebook.

Slowakisch  Theo nemá tušenia, ako pridať niekoho na Facebook.

Slovenian  Theo nima pojma, kako dodati nekoga na Facebook.

Urdu  تھیو کو یہ نہیں معلوم کہ کسی کو فیس بک پر کیسے شامل کیا جائے۔

Catalan  Theo no té ni idea de com afegir algú a Facebook.

Macedonian  Тео нема поим како да додаде некого на Facebook.

Serbian  Theo nema pojma kako da doda nekoga na Facebook.

Swedish  Theo har ingen aning om hur man lägger till någon på Facebook.

Greek  Ο Theo δεν έχει ιδέα πώς να προσθέσει κάποιον στο Facebook.

English  Theo has no idea how to add someone on Facebook.

Italian  Theo non ha idea di come aggiungere qualcuno su Facebook.

Spanish  Theo no tiene idea de cómo agregar a alguien en Facebook.

Czech  Theo nemá tušení, jak někoho přidat na Facebook.

Basque  Theo ez daki nola gehitu norbait Facebooken.

Arabic  ثيو ليس لديه فكرة عن كيفية إضافة شخص ما على فيسبوك.

Japanese  テオは、Facebookで誰かを追加する方法がわかりません。

Persian  تئو هیچ ایده‌ای ندارد که چگونه کسی را در فیس‌بوک اضافه کند.

Polish  Theo nie ma pojęcia, jak dodać kogoś na Facebooku.

Romanian  Theo nu are idee cum să adauge pe cineva pe Facebook.

Danish  Theo har ingen anelse om, hvordan man tilføjer nogen på Facebook.

Hebrew  תיאו אין מושג איך להוסיף מישהו בפייסבוק.

Turkish  Theo'nun Facebook'ta birini nasıl ekleyeceği hakkında hiçbir fikri yok.

Dutch  Theo heeft geen idee hoe je iemand op Facebook toevoegt.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 317718



Comments


Log in