Tiefe Spalten im Mauerwerk waren die Folge des Erdbebens.

Sentence analysis „Tiefe Spalten im Mauerwerk waren die Folge des Erdbebens.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?


Translations of sentence „Tiefe Spalten im Mauerwerk waren die Folge des Erdbebens.

German  Tiefe Spalten im Mauerwerk waren die Folge des Erdbebens.

Norwegian  Dype spalter i murverket var konsekvensen av jordskjelvet.

Russian  Глубокие трещины в кладке были следствием землетрясения.

Finnish  Syvät halkeamat muurissa olivat seurausta maanjäristyksestä.

Belorussian  Глыбокія расколіны ў мураванні былі вынікам землятрусу.

Portuguese  Fendas profundas na alvenaria foram a consequência do terremoto.

Bulgarian  Дълбоките пукнатини в зидарията бяха последица от земетресението.

Croatian  Duboke pukotine u zidu bile su posljedica potresa.

French  Des fissures profondes dans la maçonnerie étaient la conséquence du tremblement de terre.

Hungarian  A mély repedések a falazatban a földrengés következményei voltak.

Bosnian  Duboke pukotine u zidu bile su posljedica zemljotresa.

Ukrainian  Глибокі тріщини в муруванні були наслідком землетрусу.

Slowakisch  Hlboké praskliny v murive boli následkom zemetrasenia.

Slovenian  Globoke razpoke v zidu so bile posledica potresa.

Urdu  دیوار میں گہرے دراڑیں زلزلے کا نتیجہ تھیں۔

Catalan  Fissures profundes en la maçoneria eren la conseqüència del terratrèmol.

Macedonian  Длабоките пукнатини во зидот беа последица на земјотресот.

Serbian  Duboke pukotine u zidu bile su posledica zemljotresa.

Swedish  Djupa sprickor i murverket var en följd av jordbävningen.

Greek  Βαθιές ρωγμές στο τοιχοποιία ήταν το αποτέλεσμα του σεισμού.

English  Deep cracks in the masonry were the result of the earthquake.

Italian  Fessure profonde nella muratura erano la conseguenza del terremoto.

Spanish  Las profundas grietas en la mampostería fueron consecuencia del terremoto.

Czech  Hluboké praskliny ve zdivu byly důsledkem zemětřesení.

Basque  Hormigoietan sakon irregulartasunak lurrikara baten ondorioz izan ziren.

Arabic  الشقوق العميقة في البناء كانت نتيجة الزلزال.

Japanese  壁の深い亀裂は地震の結果でした。

Persian  شکاف‌های عمیق در دیوارچینی نتیجه زلزله بود.

Polish  Głębokie pęknięcia w murze były wynikiem trzęsienia ziemi.

Romanian  Crăpăturile adânci din zidărie au fost consecința cutremurului.

Danish  Dybe revner i murværket var konsekvensen af jordskælvet.

Hebrew  סדקים עמוקים במבנה היו תוצאה של רעידת אדמה.

Turkish  Duvarlardaki derin çatlaklar, depremin sonucuydu.

Dutch  Diepe scheuren in het metselwerk waren het gevolg van de aardbeving.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 106500



Comments


Log in