Tom, gib mir das Essbesteck.

Sentence analysis „Tom, gib mir das Essbesteck.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS NS HS." The sentence contains the following constituents: Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Tom, NS das Essbesteck.

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS gib mir HS.

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Translations of sentence „Tom, gib mir das Essbesteck.

German  Tom, gib mir das Essbesteck.

Norwegian  Tom, gi meg bestikket.

Russian  Том, дай мне столовые приборы.

Finnish  Tom, anna minulle ruokailuvälineet.

Belorussian  Том, дай мне сталовыя прыборы.

Portuguese  Tom, me dê o talher.

Bulgarian  Том, дай ми приборите за хранене.

Croatian  Tome, daj mi pribor za jelo.

French  Tom, donne-moi les couverts.

Hungarian  Tom, add ide a evőeszközt.

Bosnian  Tome, daj mi pribor za jelo.

Ukrainian  Том, дай мені столові прибори.

Slowakisch  Tom, daj mi príbory.

Slovenian  Tom, daj mi jedilni pribor.

Urdu  ٹام، مجھے کھانے کے چمچ اور کانٹے دو۔

Catalan  Tom, dona'm els estris de menjar.

Macedonian  Том, дај ми го приборот за јадење.

Serbian  Tome, daj mi pribor za jelo.

Swedish  Tom, ge mig besticken.

Greek  Τομ, δώσε μου τα μαχαιροπίρουνα.

English  Tom, give me the cutlery.

Italian  Tom, dammi le posate.

Spanish  Tom, dame los cubiertos.

Hebrew  תום, תן לי את כלי האוכל.

Czech  Tome, dej mi příbor.

Basque  Tom, eman iezadazu mahai tresnak.

Arabic  توم، أعطني أدوات المائدة.

Japanese  トム、食器を渡して。

Persian  تام، قاشق و چنگال را به من بده.

Polish  Tom, daj mi sztućce.

Romanian  Tom, dă-mi tacâmurile.

Danish  Tom, giv mig bestikket.

Turkish  Tom, bana çatal bıçak ver.

Dutch  Tom, geef me het bestek.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 7960926



Comments


Log in