Tom öffnete das Fenster, wenngleich seine Mutter es ihm verboten hatte.

Sentence analysis „Tom öffnete das Fenster, wenngleich seine Mutter es ihm verboten hatte.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, wenngleich NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Tom öffnete das Fenster, wenngleich NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Subordinate clause NS: HS, wenngleich seine Mutter es ihm verboten hatte.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?


Translations of sentence „Tom öffnete das Fenster, wenngleich seine Mutter es ihm verboten hatte.

German  Tom öffnete das Fenster, wenngleich seine Mutter es ihm verboten hatte.

Dutch  Tom opende het raam, hoewel zijn moeder het hem verboden had.

Urdu  ٹام نے کھڑکی کھولی، حالانکہ اس کی ماں نے اسے منع کیا تھا۔

Italian  Tom aprì la finestra anche se sua madre gli disse di non farlo.

Greek  Ο Τομ άνοιξε το παράθυρο, αν και η μητέρα του του το είχε απαγορεύσει.

Catalan  Tom va obrir la finestra, encara que la seva mare li havia prohibit.

Czech  Tom otevřel okno, i když mu to matka zakázala.

Russian  Том открыл окно, хотя его мать запретила ему это.

Romanian  Tom a deschis fereastra, deși mama lui i-a interzis.

Norwegian  Tom åpnet vinduet, selv om moren hans hadde forbudt ham det.

Danish  Tom åbnede vinduet, selvom hans mor havde forbudt ham det.

Russian  Том открыл окно, хотя мама запретила ему делать это.

Belorussian  Том адчыніў акно, хаця яго маці забараніла яму гэта.

Slowakisch  Tom otvoril okno, hoci mu to jeho matka zakázala.

Swedish  Tom öppnade fönstret, även om hans mamma hade förbjudit honom att göra det.

Persian  تام پنجره را باز کرد، هرچند مادرش به او اجازه نداده بود.

English  Tom opened the window even though his mother told him not to.

Spanish  Tom abrió la ventana, aunque su madre se lo había prohibido.

Bosnian  Tom je otvorio prozor, iako mu ga je majka zabranila.

Bulgarian  Том отвори прозореца, макар че майка му му беше забранила.

Hungarian  Tom kinyitotta az ablakot, bár az anyja megtiltotta neki.

Portuguese  Tom abriu a janela, embora sua mãe lhe tivesse proibido.

Basque  Tom leihoa ireki zuen, ama honek debekatu arren.

Ukrainian  Том відкрив вікно, хоча його мати заборонила йому це.

Polish  Tom otworzył okno, chociaż jego matka mu tego zabroniła.

Serbian  Tom je otvorio prozor, iako mu ga je majka zabranila.

Slovenian  Tom je odprl okno, čeprav mu ga je mama prepovedala.

Finnish  Tom avasi ikkunan, vaikka hänen äitinsä oli kieltänyt häneltä sen.

Croatian  Tom je otvorio prozor, iako mu ga je majka zabranila.

Japanese  トムは窓を開けたが、彼の母はそれを禁じていた。

Arabic  فتح توم النافذة، رغم أن والدته منعت ذلك عنه.

Macedonian  Том го отвори прозорецот, иако мајка му му забранила.

Turkish  Tom pencereyi açtı, annesi ona yasaklamış olmasına rağmen.

Hebrew  תום פתח את החלון, אף על פי שאמו אסרה עליו את זה.

Italian  Tom aprì la finestra, sebbene sua madre glielo avesse vietato.

English  Tom opened the window, although his mother had forbidden him to do so.

French  Tom ouvrit la fenêtre, bien que sa mère lui ait interdit.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 3174519



Comments


Log in