Tom  den Rest des Kuchens.

Sentence analysis „Tom aß den Rest des Kuchens.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Tom aß den Rest des Kuchens.

German  Tom aß den Rest des Kuchens.

Slovenian  Tom je pojedel preostanek torte.

Hebrew  תום אכל את שאר העוגה.

Bulgarian  Том изяде остатъка от тортата.

Serbian  Tom je pojeo ostatak torte.

Italian  Tom mangiò il resto della torta.

Ukrainian  Том з'їв решту торта.

Danish  Tom spiste resten af kagen.

Belorussian  Том з'еў астатак торта.

Finnish  Tom söi kakun loput.

Spanish  Tom comió el resto del pastel.

Macedonian  Том ја јаде преостанатата торта.

Basque  Tom-ek pastelaren gainerakoa jan zuen.

Turkish  Tom pastanın geri kalanını yedi.

Bosnian  Tom je pojeo ostatak torte.

Croatian  Tom je pojeo ostatak kolača.

Romanian  Tom a mâncat restul tortului.

Norwegian  Tom spiste resten av kaken.

Polish  Tom zjadł resztę ciasta.

Portuguese  Tom comeu o resto do bolo.

French  Tom a mangé le reste du gâteau.

Arabic  توم أكل بقية الكعكة.

Russian  Том съел остаток торта.

Urdu  ٹام نے کیک کا باقی حصہ کھایا۔

Japanese  トムはケーキの残りを食べました。

Persian  تام بقیه کیک را خورد.

Slowakisch  Tom zjedol zvyšok koláča.

English  Tom finished the cake.

English  Tom ate the rest of the cake.

Swedish  Tom åt resten av kakan.

Czech  Tom snědl zbytek dortu.

Greek  Ο Τομ έφαγε το υπόλοιπο της τούρτας.

Catalan  Tom es va menjar la resta del pastís.

Dutch  Tom at de rest van de taart.

Hungarian  Tom megevett a torta maradékát.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 9199113



Comments


Log in