Tom begibt sich auf dünnes Eis.

Sentence analysis „Tom begibt sich auf dünnes Eis.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Tom begibt sich auf dünnes Eis.

German  Tom begibt sich auf dünnes Eis.

Slovenian  Tom se podaja na tanko led.

Hebrew  טום נמצא על קרח דק.

Bulgarian  Том стъпва на тънък лед.

Serbian  Tom se nalazi na tankom ledu.

Italian  Tom si trova su ghiaccio sottile.

Ukrainian  Том опиняється на тонкому льоду.

Danish  Tom begiver sig ud på tynd is.

Belorussian  Том знаходзіцца на тонкім лёдзе.

Finnish  Tom on ohuella jäällä.

Spanish  Tom se encuentra en una situación delicada.

Macedonian  Том се наоѓа на тенок мраз.

Basque  Tom izotz mehe batean dabil.

Turkish  Tom ince bir buzun üstüne çıkıyor.

Bosnian  Tom se nalazi na tankom ledu.

Croatian  Tom se nalazi na tankom ledu.

Romanian  Tom se află pe gheață subțire.

Norwegian  Tom går ut på tynn is.

Polish  Tom wchodzi na cienki lód.

Portuguese  Tom está em uma situação delicada.

French  Tom s'aventure sur la glace fine.

Arabic  توم يسير على جليد رقيق.

Russian  Том ступает на тонкий лед.

Urdu  ٹام پتلے برف پر جا رہا ہے۔

Japanese  トムは危険な状況に身を置いている。

Persian  تام بر روی یخ نازک قدم می‌گذارد.

Slowakisch  Tom sa dostáva na tenký ľad.

English  Tom is skating on thin ice.

English  Tom is on thin ice.

Swedish  Tom ger sig ut på tunn is.

Czech  Tom se dostává na tenký led.

Greek  Ο Τομ μπαίνει σε λεπτό πάγο.

Catalan  Tom es troba en una situació delicada.

Dutch  Tom begeeft zich op dun ijs.

Hungarian  Tom vékony jégre lép.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 10301635



Comments


Log in