Tom bestellte einen Weckruf.

Sentence analysis „Tom bestellte einen Weckruf.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Tom bestellte einen Weckruf.

German  Tom bestellte einen Weckruf.

English  Tom asked for a wake-up call.

Romanian  Tom a cerut un apel de deşteptare.

Dutch  Tom bestelde een wekoproep.

Norwegian  Tom bestilte en vekker.

Russian  Том заказал будильник.

Finnish  Tom tilasi herätyksen.

Belorussian  Том замовіў будзільнік.

Portuguese  Tom pediu um despertador.

Bulgarian  Том поръча събуждане.

Croatian  Tom je naručio buđenje.

French  Tom a commandé un réveil.

Hungarian  Tom ébresztőt kért.

Bosnian  Tom je naručio buđenje.

Ukrainian  Том замовив будильник.

Slowakisch  Tom si objednal budíček.

Slovenian  Tom je naročil budnico.

Urdu  ٹام نے ایک ویک اپ کال کا آرڈر دیا۔

Catalan  Tom va demanar un recordatori.

Macedonian  Том нарача будилник.

Serbian  Tom je naručio buđenje.

Swedish  Tom beställde en väckning.

Greek  Ο Τομ ζήτησε ένα ξυπνητήρι.

English  Tom ordered a wake-up call.

Italian  Tom ha ordinato una chiamata di risveglio.

Spanish  Tom pidió un aviso de despertador.

Hebrew  תום הזמין שיחת טלפון מעוררת.

Czech  Tom si objednal budíček.

Basque  Tomek deitu zuen despertadorea.

Arabic  طلب توم مكالمة تنبيه.

Japanese  トムはモーニングコールを予約しました。

Persian  تام یک زنگ بیداری سفارش داد.

Polish  Tom zamówił budzik.

Romanian  Tom a comandat un apel de trezire.

Danish  Tom bestilte et vækkeopkald.

Turkish  Tom bir uyanma çağrısı istedi.

Dutch  Tom bestelde een wake-upcall.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1306025



Comments


Log in