Tom hätte mich fast um Kopf und Kragen gebracht.

Sentence analysis „Tom hätte mich fast um Kopf und Kragen gebracht.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Prepositional verb construction


Preposition um
Question: Warum?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Tom hätte mich fast um Kopf und Kragen gebracht.

German  Tom hätte mich fast um Kopf und Kragen gebracht.

English  Tom nearly got me killed.

Norwegian  Tom holdt nesten på å bringe meg i trøbbel.

Russian  Том почти довел меня до беды.

Finnish  Tom melkein sai minut pulaan.

Belorussian  Том амаль прывёў мяне да непрыемнасцяў.

Portuguese  Tom quase me colocou em apuros.

Bulgarian  Том почти ме вкара в беда.

Croatian  Tom me skoro doveo u nevolju.

French  Tom m'a presque mis dans de beaux draps.

Hungarian  Tom majdnem bajba sodort.

Bosnian  Tom me skoro doveo u nevolju.

Ukrainian  Том майже довів мене до біди.

Slowakisch  Tom ma takmer priviedol do problémov.

Slovenian  Tom me je skoraj spravil v težave.

Urdu  ٹام تقریباً مجھے مشکل میں ڈال دیا.

Catalan  Tom gairebé em va posar en problemes.

Macedonian  Том скоро ме доведе до неволја.

Serbian  Том ме скоро довео у невољу.

Swedish  Tom höll nästan på att få mig i trubbel.

Greek  Ο Τομ σχεδόν με έβαλε σε μπελάδες.

Italian  Tom mi ha quasi messo nei guai.

Spanish  Tom casi me mete en problemas.

Czech  Tom mě málem dostal do potíží.

Basque  Tom ia ninduen arazoak sortzen.

Arabic  توم كاد أن يضعني في ورطة.

Japanese  トムはほとんど私を危険にさらすところだった。

Persian  تام تقریباً مرا به دردسر انداخت.

Polish  Tom prawie wpakował mnie w kłopoty.

Romanian  Tom aproape că m-a pus în încurcătură.

Danish  Tom var næsten ved at bringe mig i problemer.

Hebrew  תום כמעט הכניס אותי לצרות.

Turkish  Tom beni neredeyse başım belaya soktu.

Dutch  Tom had me bijna in de problemen gebracht.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 3439919



Comments


Log in