Tom hatte eine normale Kindheit.

Sentence analysis „Tom hatte eine normale Kindheit.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?


Translations of sentence „Tom hatte eine normale Kindheit.

German  Tom hatte eine normale Kindheit.

Slovenian  Tom je imel normalno otroštvo.

Hebrew  לטום הייתה ילדות נורמלית.

Bulgarian  Том имаше нормално детство.

Serbian  Том је имао нормално детињство.

Italian  Tom ha avuto un'infanzia normale.

Ukrainian  У Тома було нормальне дитинство.

Danish  Tom havde en normal barndom.

Belorussian  У Тома было звычайнае дзяцінства.

Finnish  Tomilla oli normaali lapsuus.

Spanish  Tom tuvo una infancia normal.

Macedonian  Том имаше нормално детство.

Basque  Tom-ek haurtzaro normala izan zuen.

Turkish  Tom'un normal bir çocukluğu vardı.

Bosnian  Tom je imao normalno djetinjstvo.

Croatian  Tom je imao normalno djetinjstvo.

Romanian  Tom a avut o copilărie normală.

Norwegian  Tom hadde en normal barndom.

Polish  Tom miał normalne dzieciństwo.

Portuguese  Tom teve uma infância normal.

Arabic  كان لدى توم طفولة طبيعية.

French  Tom avait une enfance normale.

Russian  У Тома было обыкновенное детство.

Urdu  ٹام کی ایک معمول کی بچپن تھی.

Japanese  トムは普通の子供時代を過ごしました。

Persian  تام یک کودکی عادی داشت.

Slowakisch  Tom mal normálne detstvo.

English  Tom had a normal childhood.

Swedish  Tom hade en normal barndom.

Czech  Tom měl normální dětství.

Greek  Ο Τομ είχε μια κανονική παιδική ηλικία.

Catalan  Tom va tenir una infantesa normal.

Dutch  Tom had een normale kindertijd.

Hungarian  Tomnak normális gyermekkora volt.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 7285896



Comments


Log in