Tom ist auf dem Wege der Besserung.

Sentence analysis „Tom ist auf dem Wege der Besserung.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Tom ist auf dem Wege der Besserung.

German  Tom ist auf dem Wege der Besserung.

Slovenian  Tom je na poti do okrevanja.

Hebrew  תום בדרך להחלמה.

Bulgarian  Том е на път към възстановяване.

Serbian  Tom je na putu ka ozdravljenju.

Italian  Tom è sulla via della guarigione.

Ukrainian  Том на шляху до одужання.

Danish  Tom er på bedringens vej.

Belorussian  Том на шляху да паляпшэння.

Finnish  Tom on paranemassa.

Spanish  Tom está en el camino de la mejoría.

Macedonian  Том е на патот кон оздравување.

Basque  Tom hobetzeko bidean dago.

Turkish  Tom iyileşme yolunda.

Bosnian  Tom je na putu ka ozdravljenju.

Romanian  Tom este pe calea recuperării.

Croatian  Tom je na putu ka ozdravljenju.

Polish  Tom jest na drodze do poprawy.

Norwegian  Tom er på bedringens vei.

Portuguese  Tom está no caminho da recuperação.

French  Tom est sur le chemin de la guérison.

Arabic  توم في طريقه إلى التحسن.

Russian  Том на пути к выздоровлению.

Urdu  ٹام بہتری کی راہ پر ہے۔

Japanese  トムは回復の途中です。

Persian  تام در حال بهبودی است.

Slowakisch  Tom je na ceste k uzdraveniu.

English  Tom is in recovery.

English  Tom is on the road to recovery.

Czech  Tom je na cestě k uzdravení.

Swedish  Tom är på bättringsvägen.

Greek  Ο Τομ είναι στο δρόμο της ανάρρωσης.

Dutch  Tom is op de weg naar beterschap.

Hungarian  Tom a gyógyulás útján van.

Catalan  Tom està en el camí de la millora.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 7525320



Comments


Log in