Tom kam ganz durcheinander.

Sentence analysis „Tom kam ganz durcheinander.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Tom kam ganz durcheinander.

German  Tom kam ganz durcheinander.

Slovenian  Tom je šel povsem zmedeno.

Hebrew  תום קם לגמרי מבולבל.

Bulgarian  Том дойде съвсем объркан.

Serbian  Tom je bio potpuno zbunjen.

Italian  Tom era completamente confuso.

Ukrainian  Том прийшов зовсім збентежений.

Danish  Tom blev helt forvirret.

Belorussian  Том прыйшоў зусім збіты.

Finnish  Tom tuli täysin sekaisin.

Spanish  Tom llegó completamente confundido.

Macedonian  Том беше целосно збунет.

Basque  Tom oso nahastuta zegoen.

Turkish  Tom tamamen kafası karışık geldi.

Bosnian  Tom je došao potpuno zbunjen.

Romanian  Tom a venit complet derutat.

Croatian  Tom je došao potpuno zbunjen.

Norwegian  Tom ble helt forvirret.

Polish  Tom był całkowicie zdezorientowany.

Portuguese  Tom ficou completamente confuso.

French  Tom était complètement confus.

Arabic  توم جاء في حالة من الفوضى.

Russian  Том пришёл в полнейшее замешательство.

Urdu  ٹام بالکل الجھن میں ہے۔

Japanese  トムは完全に混乱していた。

Persian  تام کاملاً گیج شده بود.

Slowakisch  Tom bol úplne zmätený.

English  Tom got confused.

English  Tom was completely confused.

Swedish  Tom kom helt förvirrad.

Czech  Tom byl úplně zmatený.

Greek  Ο Τομ ήρθε εντελώς μπερδεμένος.

Dutch  Tom kwam helemaal in de war.

Catalan  Tom va arribar ben confós.

Hungarian  Tom teljesen összezavarodott.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6619142



Comments


Log in