Tom kitzelte sie weiter.

Sentence analysis „Tom kitzelte sie weiter.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Tom kitzelte sie weiter.

German  Tom kitzelte sie weiter.

English  Tom continued to tickle her.

Russian  Том продолжал её щекотать.

Dutch  Tom bleef haar kietelen.

Norwegian  Tom kiltet henne videre.

Russian  Том продолжал щекотать её.

Finnish  Tom kutitti häntä edelleen.

Belorussian  Том працягваў яе лашчыць.

Portuguese  Tom a kitzelou mais.

Bulgarian  Том я гъделичкаше продължително.

Croatian  Tom ju je dalje škakljao.

French  Tom la chatouillait encore.

Hungarian  Tom tovább kényeztette őt.

Bosnian  Tom ju je dalje škakljao.

Ukrainian  Том далі її лоскотав.

Slowakisch  Tom ju naďalej šteklením.

Slovenian  Tom jo je še naprej žgečkal.

Urdu  ٹام نے اسے مزید گدگدی کی۔

Catalan  Tom la va seguir pessigant.

Macedonian  Том ја грицкаше понатаму.

Serbian  Tom ju je dalje škakljao.

Swedish  Tom kittlade henne vidare.

Greek  Ο Τομ την τσίμπησε συνέχεια.

Italian  Tom la continuava a solleticare.

Spanish  Tom la siguió acariciando.

Hebrew  טום המשיך ללטף אותה.

Czech  Tom ji dál škádlil.

Basque  Tom-ek jarraitzen zuen irristatzen.

Arabic  توم كان يلاعبها باستمرار.

Japanese  トムは彼女をさらにくすぐった。

Persian  تام او را بیشتر قلقلک زد.

Polish  Tom dalej ją łaskotał.

Romanian  Tom o gâdila în continuare.

Danish  Tom kildede hende videre.

Turkish  Tom onu daha fazla gıdıklıyordu.

Dutch  Tom kietelde haar verder.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6736311



Comments


Log in