Tom lief barfuß am Strand.

Sentence analysis „Tom lief barfuß am Strand.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Tom lief barfuß am Strand.

German  Tom lief barfuß am Strand.

Slovenian  Tom je tekel bosi po plaži.

Hebrew  טום רץ יחף על החוף.

Bulgarian  Том тичаше бос на плажа.

Serbian  Том је трчао бос по плажи.

Italian  Tom correva a piedi nudi sulla spiaggia.

Ukrainian  Том біг босоніж по пляжу.

Danish  Tom løb barfodet på stranden.

Belorussian  Том бегаў боса па пляжы.

Finnish  Tom juoksi paljain jaloin rannalla.

Spanish  Tom corría descalzo por la playa.

Macedonian  Том трчаше бос по плажа.

Basque  Tom oinez joan zen hondartzan.

Turkish  Tom, plajda çıplak ayakla koştu.

Bosnian  Tom je trčao bosi na plaži.

Croatian  Tom je trčao bosi na plaži.

Romanian  Tom a alergat desculț pe plajă.

Norwegian  Tom gikk barbent på stranden.

Polish  Tom biegał boso po plaży.

Portuguese  Tom correu descalço na praia.

Arabic  توم كان يجري حافي القدمين على الشاطئ.

French  Tom courait pieds nus sur la plage.

Russian  Том бежал босиком по пляжу.

Urdu  ٹام سمندر کے کنارے ننگے پاوں دوڑ رہا تھا.

Japanese  トムはビーチを裸足で走っていました。

Persian  تام برهنه برهنه در ساحل دوید.

Slowakisch  Tom bežal naboso po pláži.

English  Tom ran barefoot on the beach.

Swedish  Tom sprang barfota på stranden.

Czech  Tom běžel naboso po pláži.

Greek  Ο Τομ έτρεχε ξυπόλητος στην παραλία.

Catalan  Tom corria descalç per la platja.

Dutch  Tom rende blootsvoets op het strand.

Hungarian  Tom mezítláb futott a strandon.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6993039



Comments


Log in