Tom nahm auf Marias Gefühle keinerlei Rücksicht.

Sentence analysis „Tom nahm auf Marias Gefühle keinerlei Rücksicht.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Tom nahm auf Marias Gefühle keinerlei Rücksicht.

German  Tom nahm auf Marias Gefühle keinerlei Rücksicht.

Dutch  Tom hield geen rekening met Marias gevoelens.

Urdu  ٹوم نے ماریہ کے جذبات کا کوئی خیال نہیں رکھا۔

Greek  Ο Τομ δεν έλαβε καθόλου υπόψη τα συναισθήματα της Μαρίας.

Catalan  Tom no va tenir en compte els sentiments de Maria.

Czech  Tom nebral v úvahu Máriina cítění.

Russian  Том не обращал никакого внимания на чувства Марии.

Romanian  Tom nu a ținut cont de sentimentele Mariei.

Norwegian  Tom tok ingen hensyn til Marias følelser.

Danish  Tom tog slet ikke hensyn til Marias følelser.

Russian  Том совершенно не считался с чувствами Мэри.

Belorussian  Том не ўлічваў пачуцці Марыі.

Slowakisch  Tom si na Máriiných pocitoch vôbec nezakladal.

Swedish  Tom tog ingen hänsyn till Marias känslor.

Persian  تام هیچ توجهی به احساسات ماریا نکرد.

English  Tom showed no consideration whatsoever for Mary's feelings.

Spanish  Tom no tuvo en cuenta los sentimientos de María.

Bosnian  Tom nije imao nikakvog obzira prema Marijinim osjećajima.

Bulgarian  Том не взе предвид чувствата на Мария.

Hungarian  Tom nem vette figyelembe Mária érzéseit.

Portuguese  Tom não levou em consideração os sentimentos de Maria.

Basque  Tom ez zuen Mariatza sentimenduekin inolako kontuan hartu.

Ukrainian  Том не звертав жодної уваги на почуття Марії.

Polish  Tom nie zwracał uwagi na uczucia Marii.

Serbian  Tom nije imao nikakvog obzira prema Marijinim osećanjima.

Slovenian  Tom ni upošteval Marijinih čustev.

Finnish  Tom ei ottanut Marias tunteita huomioon.

Croatian  Tom nije uzeo u obzir Marijine osjećaje.

Japanese  トムはマリアの気持ちを全く考慮しなかった。

Arabic  توم لم يأخذ مشاعر ماريا بعين الاعتبار.

Macedonian  Том не взе никакво предвидување за чувствата на Марија.

Turkish  Tom, Maria'nın duygularına hiç önem vermedi.

Hebrew  טום לא לקח בחשבון את רגשותיה של מריה.

Italian  Tom non tenne affatto conto dei sentimenti di Maria.

English  Tom showed no consideration for Maria's feelings.

French  Tom ne tenait aucun compte des sentiments de Maria.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2893151



Comments


Log in