Tom schaut durch die Glastür.

Sentence analysis „Tom schaut durch die Glastür.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Tom schaut durch die Glastür.

German  Tom schaut durch die Glastür.

English  Tom is looking through the glass door.

Norwegian  Tom ser gjennom glassdøren.

Russian  Том смотрит через стеклянную дверь.

Finnish  Tom katsoo lasiovesta.

Belorussian  Том глядзіць праз шкляныя дзверы.

Portuguese  Tom olha através da porta de vidro.

Bulgarian  Том гледа през стъклената врата.

Croatian  Tom gleda kroz staklena vrata.

French  Tom regarde à travers la porte en verre.

Hungarian  Tom néz a üvegajtón.

Bosnian  Tom gleda kroz staklena vrata.

Ukrainian  Том дивиться через скляні двері.

Slowakisch  Tom sa pozerá cez sklenené dvere.

Slovenian  Tom gleda skozi steklena vrata.

Urdu  ٹام شیشے کے دروازے کے ذریعے دیکھ رہا ہے۔

Catalan  Tom mira a través de la porta de vidre.

Macedonian  Том гледа низ стаклената врата.

Serbian  Том гледа кроз стаклена врата.

Swedish  Tom tittar genom glasdörren.

Greek  Ο Τομ κοιτάζει μέσα από την γυάλινη πόρτα.

Italian  Tom guarda attraverso la porta di vetro.

Spanish  Tom mira a través de la puerta de vidrio.

Czech  Tom se dívá skrz skleněné dveře.

Basque  Tom kristalezko ateaz begiratzen ari da.

Arabic  توم ينظر من خلال الباب الزجاجي.

Japanese  トムはガラスのドア越しに見ています。

Persian  تام از طریق درب شیشه‌ای نگاه می‌کند.

Polish  Tom patrzy przez szklane drzwi.

Romanian  Tom se uită prin ușa de sticlă.

Danish  Tom kigger gennem glasdøren.

Hebrew  טום מסתכל דרך הדלת הזכוכית.

Turkish  Tom cam kapıdan bakıyor.

Dutch  Tom kijkt door de glazen deur.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 4901895



Comments


Log in