Tom war den ganzen Tag im Netz.

Sentence analysis „Tom war den ganzen Tag im Netz.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?


Translations of sentence „Tom war den ganzen Tag im Netz.

German  Tom war den ganzen Tag im Netz.

Slovenian  Tom je bil ves dan na spletu.

Hebrew  תום היה כל היום ברשת.

Bulgarian  Том беше в мрежата през целия ден.

Serbian  Tom je bio ceo dan na mreži.

Italian  Tom è stato tutto il giorno in rete.

Ukrainian  Том був увесь день в мережі.

Danish  Tom var hele dagen på nettet.

Belorussian  Том быў увесь дзень у сетцы.

Finnish  Tom oli koko päivän verkossa.

Spanish  Tom estuvo todo el día en la red.

Macedonian  Том беше цел ден на интернет.

Basque  Tom egun osoan sarean egon zen.

Turkish  Tom bütün gün internetteydi.

Bosnian  Tom je bio cijeli dan na mreži.

Croatian  Tom je bio cijeli dan na mreži.

Romanian  Tom a fost toată ziua pe internet.

Norwegian  Tom var hele dagen på nettet.

Polish  Tom był cały dzień w sieci.

Portuguese  Tom esteve o dia todo na internet.

Arabic  كان توم طوال اليوم على الإنترنت.

French  Tom était sur Internet toute la journée.

Russian  Том был в сети весь день.

Urdu  ٹام پورے دن نیٹ پر تھا۔

Japanese  トムは一日中ネットにいました。

Persian  تام تمام روز در اینترنت بود.

Slowakisch  Tom bol celý deň na sieti.

English  Tom spent the entire day online.

English  Tom was online all day.

Swedish  Tom var hela dagen på nätet.

Czech  Tom byl celý den na síti.

Greek  Ο Τομ ήταν όλη μέρα στο διαδίκτυο.

Catalan  Tom va estar tot el dia a la xarxa.

Dutch  Tom was de hele dag op het net.

Hungarian  Tom egész nap a hálón volt.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 7697299



Comments


Log in