Tom wurde vom Gericht freigesprochen.

Sentence analysis „Tom wurde vom Gericht freigesprochen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Passivised subject


Preposition vom
Question: Von wem oder was?


Translations of sentence „Tom wurde vom Gericht freigesprochen.

German  Tom wurde vom Gericht freigesprochen.

English  Tom was exonerated by the court.

Norwegian  Tom ble frikjent av retten.

Russian  Том был оправдан судом.

Finnish  Tom vapautettiin tuomioistuimessa.

Belorussian  Тома апраўдалі судом.

Portuguese  Tom foi absolvido pelo tribunal.

Bulgarian  Том беше оправдан от съда.

Croatian  Tom je oslobođen od strane suda.

French  Tom a été acquitté par le tribunal.

Hungarian  Tomot a bíróság felmentette.

Bosnian  Tom je oslobođen od strane suda.

Ukrainian  Тома виправдали в суді.

Slowakisch  Tom bol súdom oslobodený.

Slovenian  Tom je bil oproščen sodišča.

Urdu  ٹام کو عدالت نے بری کر دیا۔

Catalan  Tom va ser absolt pel jutjat.

Macedonian  Том беше ослободен од судот.

Serbian  Tom je oslobođen od strane suda.

Swedish  Tom frikändes av domstolen.

Greek  Ο Τομ αθωώθηκε από το δικαστήριο.

English  Tom was acquitted by the court.

Italian  Tom è stato scagionato dal tribunale.

Spanish  Tom fue absuelto por el tribunal.

Hebrew  טום זוכה על ידי בית המשפט.

Czech  Tom byl soudem osvobozen.

Basque  Tom epaitegiak absolbitu zuen.

Arabic  تم تبرئة توم من قبل المحكمة.

Japanese  トムは裁判所で無罪となった。

Persian  تام از سوی دادگاه تبرئه شد.

Polish  Tom został uniewinniony przez sąd.

Romanian  Tom a fost achitat de către instanță.

Danish  Tom blev frikendt af retten.

Turkish  Tom mahkeme tarafından aklandı.

Dutch  Tom werd door de rechtbank vrijgesproken.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 8056107



Comments


Log in