Tom wurden die Gebühren erlassen.

Sentence analysis „Tom wurden die Gebühren erlassen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Tom wurden die Gebühren erlassen.

German  Tom wurden die Gebühren erlassen.

English  Tom was acquitted of the charges.

Norwegian  Tom fikk fritak for gebyrene.

Russian  Тому отменили сборы.

Finnish  Tomilta perittiin maksut.

Belorussian  Том быў вызвалены ад збораў.

Portuguese  As taxas foram isentas para Tom.

Bulgarian  На Том му бяха отменени таксите.

Croatian  Tomu su otpuštene naknade.

French  Tom a été exempté des frais.

Hungarian  Tomnak elengedték a díjakat.

Bosnian  Tomu su otpuštene takse.

Ukrainian  Тому скасували збори.

Slowakisch  Tomovi boli poplatky odpustené.

Slovenian  Tomu so bile oproščene pristojbine.

Urdu  ٹوم سے فیس معاف کر دی گئی۔

Catalan  A Tom se li van perdonar les taxes.

Macedonian  Том му беа откажани таксите.

Serbian  Tomu su oproštene takse.

Swedish  Tom befriades från avgifterna.

Greek  Στον Τομ αφαιρέθηκαν τα τέλη.

English  Tom was exempted from the fees.

Italian  A Tom sono state annullate le tasse.

Spanish  A Tom se le perdonaron las tarifas.

Hebrew  לטום הוקלו העמלות.

Czech  Tomovi byly poplatky odpuštěny.

Basque  Tom-i tasak barkatu zaizkio.

Arabic  تم إعفاء توم من الرسوم.

Japanese  トムは料金が免除されました。

Persian  هزینه‌ها از تام بخشیده شد.

Polish  Tomowi umorzono opłaty.

Romanian  Tom i-au fost anulate taxele.

Danish  Tom fik nedsat gebyrerne.

Turkish  Tom'a ücretler affedildi.

Dutch  Tom werden de kosten kwijtgescholden.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 7584320



Comments


Log in