Tom zieht an Marias Haaren.

Sentence analysis „Tom zieht an Marias Haaren.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Tom zieht an Marias Haaren.

German  Tom zieht an Marias Haaren.

Dutch  Tom trekt aan Marias haren.

Urdu  ٹام ماریہ کے بال کھینچتا ہے۔

Japanese  トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。

Greek  Ο Τομ τραβάει τα μαλλιά της Μαρίας.

Catalan  Tom estira els cabells de Maria.

Czech  Tom tahá za Mariiny vlasy.

Russian  Том тянет за волосы Марии.

Romanian  Tom trage de părul Mariei.

Norwegian  Tom drar i Marias hår.

Danish  Tom trækker i Marias hår.

Belorussian  Том цягне за валасамі Марыі.

Slowakisch  Tom ťahá Máriine vlasy.

Spanish  Tom le está tirando el pelo a Mary.

Swedish  Tom drar i Marias hår.

Persian  تام به موهای ماریا کشیده است.

English  Tom is pulling Mary's hair.

Spanish  Tom tira del cabello de María.

Bosnian  Tom vuče Marijine kose.

Bulgarian  Том дърпа косата на Мария.

Hungarian  Tom húzza Mária haját.

Portuguese  Tom puxa o cabelo de Maria.

Basque  Tom Marias ileetatik tiratzen du.

Ukrainian  Том тягне за волосся Марії.

Polish  Tom ciągnie Marię za włosy.

Serbian  Tom vuče Marijine kose.

Slovenian  Tom vleče Marijine lase.

Finnish  Tom vetää Marian hiuksista.

Croatian  Tom vuče Marijine kose.

Japanese  トムはマリアの髪を引っ張る。

Arabic  توم يسحب شعر ماريا.

Macedonian  Том влече за косата на Марија.

Turkish  Tom, Maria'nın saçlarını çekiyor.

Hebrew  תום מושך בשערות של מריה.

Italian  Tom tira i capelli di Maria.

English  Tom pulls Maria's hair.

French  Tom tire les cheveux de Maria.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1713454



Comments


Log in