Trotz der Entfernung empfanden wir uns in freundschaftlicher Nähe verbunden.
Sentence analysis „Trotz der Entfernung empfanden wir uns in freundschaftlicher Nähe verbunden.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
in freundschaftlicher Nähe
Translations of sentence „Trotz der Entfernung empfanden wir uns in freundschaftlicher Nähe verbunden.“
Trotz der Entfernung empfanden wir uns in freundschaftlicher Nähe verbunden.
Kljub razdalji smo se počutili povezani v prijateljski bližini.
למרות המרחק, הרגשנו קשורים זה לזה בקרבה ידידותית.
Въпреки разстоянието, чувствахме, че сме свързани в приятелска близост.
I pored udaljenosti osećali smo se povezani prijateljski.
Nonostante la distanza, ci sentivamo legati in un'amicizia vicina.
Незважаючи на відстань, ми відчували себе пов'язаними в дружній близькості.
På trods af afstanden følte vi os forbundet i venskabelig nærhed.
Нягледзячы на адлегласць, мы адчувалі сябе звязанымі ў сяброўскай блізкасці.
Etäisyydestä huolimatta tunsimme itsemme ystävällisessä läheisyydessä yhdistyneiksi.
A pesar de la distancia, nos sentimos conectados en una cercanía amistosa.
И покрај растојанието, се чувствувавме поврзани во пријателска близина.
Urruntzeaz gain, lagunarteko hurbiltasun batean sentitzen ginen lotuta.
Uzaklığa rağmen, kendimizi dostça bir yakınlık içinde bağlı hissettik.
I pored udaljenosti osjećali smo se povezani u prijateljskoj blizini.
Unatoč udaljenosti, osjećali smo se povezani u prijateljskoj blizini.
Cu toate că distanța era mare, ne simțeam legați printr-o prietenie apropiată.
Til tross for avstanden følte vi oss knyttet i vennskapelig nærhet.
Pomimo odległości czuliśmy się związani przyjacielską bliskością.
Apesar da distância, sentimos que estávamos ligados em amizade.
Malgré la distance, nous nous sentions liés par une amitié proche.
على الرغم من المسافة، شعرنا بأننا مرتبطون بالقرب الودي.
Несмотря на расстояние, мы чувствовали себя связанными дружеской близостью.
فاصلے کے باوجود ہم نے خود کو دوستانہ قربت میں محسوس کیا۔
距離があっても、私たちは友好的な近さを感じていました。
با وجود فاصله، ما خود را در نزدیکی دوستانه احساس کردیم.
Napriek vzdialenosti sme sa cítili byť v priateľskej blízkosti spojení.
Despite the distance, we felt connected in a friendly way.
Trots avståndet kände vi oss förenade i vänskaplig närhet.
I přes vzdálenost jsme se cítili spojeni v přátelské blízkosti.
Παρά την απόσταση, νιώθαμε ότι είμαστε συνδεδεμένοι με φιλική εγγύτητα.
Malgrat la distància, ens vam sentir units en una amistat propera.
Ondanks de afstand voelden we ons in vriendschappelijke nabijheid verbonden.
A távolság ellenére baráti közelséget éreztünk magunk között.