Trotz der Entfernung empfanden wir uns in freundschaftlicher Nähe verbunden.

Sentence analysis „Trotz der Entfernung empfanden wir uns in freundschaftlicher Nähe verbunden.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Trotz der Entfernung empfanden wir uns in freundschaftlicher Nähe verbunden.

German  Trotz der Entfernung empfanden wir uns in freundschaftlicher Nähe verbunden.

Slovenian  Kljub razdalji smo se počutili povezani v prijateljski bližini.

Hebrew  למרות המרחק, הרגשנו קשורים זה לזה בקרבה ידידותית.

Bulgarian  Въпреки разстоянието, чувствахме, че сме свързани в приятелска близост.

Serbian  I pored udaljenosti osećali smo se povezani prijateljski.

Italian  Nonostante la distanza, ci sentivamo legati in un'amicizia vicina.

Ukrainian  Незважаючи на відстань, ми відчували себе пов'язаними в дружній близькості.

Danish  På trods af afstanden følte vi os forbundet i venskabelig nærhed.

Belorussian  Нягледзячы на адлегласць, мы адчувалі сябе звязанымі ў сяброўскай блізкасці.

Finnish  Etäisyydestä huolimatta tunsimme itsemme ystävällisessä läheisyydessä yhdistyneiksi.

Spanish  A pesar de la distancia, nos sentimos conectados en una cercanía amistosa.

Macedonian  И покрај растојанието, се чувствувавме поврзани во пријателска близина.

Basque  Urruntzeaz gain, lagunarteko hurbiltasun batean sentitzen ginen lotuta.

Turkish  Uzaklığa rağmen, kendimizi dostça bir yakınlık içinde bağlı hissettik.

Bosnian  I pored udaljenosti osjećali smo se povezani u prijateljskoj blizini.

Croatian  Unatoč udaljenosti, osjećali smo se povezani u prijateljskoj blizini.

Romanian  Cu toate că distanța era mare, ne simțeam legați printr-o prietenie apropiată.

Norwegian  Til tross for avstanden følte vi oss knyttet i vennskapelig nærhet.

Polish  Pomimo odległości czuliśmy się związani przyjacielską bliskością.

Portuguese  Apesar da distância, sentimos que estávamos ligados em amizade.

French  Malgré la distance, nous nous sentions liés par une amitié proche.

Arabic  على الرغم من المسافة، شعرنا بأننا مرتبطون بالقرب الودي.

Russian  Несмотря на расстояние, мы чувствовали себя связанными дружеской близостью.

Urdu  فاصلے کے باوجود ہم نے خود کو دوستانہ قربت میں محسوس کیا۔

Japanese  距離があっても、私たちは友好的な近さを感じていました。

Persian  با وجود فاصله، ما خود را در نزدیکی دوستانه احساس کردیم.

Slowakisch  Napriek vzdialenosti sme sa cítili byť v priateľskej blízkosti spojení.

English  Despite the distance, we felt connected in a friendly way.

Swedish  Trots avståndet kände vi oss förenade i vänskaplig närhet.

Czech  I přes vzdálenost jsme se cítili spojeni v přátelské blízkosti.

Greek  Παρά την απόσταση, νιώθαμε ότι είμαστε συνδεδεμένοι με φιλική εγγύτητα.

Catalan  Malgrat la distància, ens vam sentir units en una amistat propera.

Dutch  Ondanks de afstand voelden we ons in vriendschappelijke nabijheid verbonden.

Hungarian  A távolság ellenére baráti közelséget éreztünk magunk között.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 23120



Comments


Log in