Um zu arbeiten, muss ich oftmals durchs Gelände stapfen.

Sentence analysis „Um zu arbeiten, muss ich oftmals durchs Gelände stapfen.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Um NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Um zu arbeiten, HS.

Main clause HS: Um NS, muss ich oftmals durchs Gelände stapfen.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Um zu arbeiten, muss ich oftmals durchs Gelände stapfen.

German  Um zu arbeiten, muss ich oftmals durchs Gelände stapfen.

Norwegian  For å jobbe, må jeg ofte tråkke gjennom terrenget.

Russian  Чтобы работать, мне часто приходится пробираться через местность.

Finnish  Työskennelläkseni minun täytyy usein kulkea maaston läpi.

Belorussian  Каб працаваць, мне часта трэба праходзіць па мясцовасці.

Portuguese  Para trabalhar, muitas vezes eu tenho que atravessar o terreno.

Bulgarian  За да работя, често трябва да газя през терена.

Croatian  Da bih radio, često moram hodati kroz teren.

French  Pour travailler, je dois souvent traverser le terrain.

Hungarian  A munkához gyakran át kell gázolnom a terepen.

Bosnian  Da bih radio, često moram hodati kroz teren.

Ukrainian  Щоб працювати, мені часто потрібно йти через місцевість.

Slowakisch  Aby som mohol pracovať, musím často prechádzať terénom.

Slovenian  Da bi delal, moram pogosto hoditi po terenu.

Urdu  کام کرنے کے لیے، مجھے اکثر میدان میں چلنا پڑتا ہے۔

Catalan  Per treballar, sovint he de caminar pel terreny.

Macedonian  За да работам, често морам да газам низ теренот.

Serbian  Da bih radio, često moram da gazim kroz teren.

Swedish  För att arbeta måste jag ofta trampa genom terrängen.

Greek  Για να δουλέψω, πρέπει συχνά να περπατώ μέσα από το έδαφος.

English  To work, I often have to trudge through the terrain.

Italian  Per lavorare, devo spesso attraversare il terreno.

Spanish  Para trabajar, a menudo tengo que andar a través del terreno.

Hebrew  כדי לעבוד, אני צריך לעיתים קרובות לדרוך בשטח.

Czech  Abych mohl pracovat, musím často brodit terénem.

Basque  Lan egiteko, askotan lurraldean ibili behar dut.

Arabic  لكي أعمل، يجب أن أتعثر كثيرًا في التضاريس.

Japanese  働くためには、しばしば地形を歩き回らなければなりません。

Persian  برای کار کردن، اغلب باید از میان زمین عبور کنم.

Polish  Aby pracować, muszę często brnąć przez teren.

Romanian  Pentru a lucra, trebuie adesea să mă strecor prin teren.

Danish  For at arbejde skal jeg ofte trave gennem terrænet.

Turkish  Çalışmak için çoğu zaman arazide yürümem gerekiyor.

Dutch  Om te werken, moet ik vaak door het terrein stampen.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 22577



Comments


Log in