Unter friedlichen Umständen fällt der kriegerische Mensch über sich selbst her.
Sentence analysis „Unter friedlichen Umständen fällt der kriegerische Mensch über sich selbst her.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
der kriegerische Mensch
Translations of sentence „Unter friedlichen Umständen fällt der kriegerische Mensch über sich selbst her.“
Unter friedlichen Umständen fällt der kriegerische Mensch über sich selbst her.
Under fredelige omstendigheter faller det krigerske mennesket over seg selv.
В мирных условиях воинственный человек нападает на самого себя.
Rauhallisissa olosuhteissa sotaisa ihminen hyökkää itseään vastaan.
У мірных умовах ваенны чалавек нападае на самога сябе.
Em circunstâncias pacíficas, o homem belicoso ataca a si mesmo.
При мирни обстоятелства воинственият човек напада самия себе.
U mirnim okolnostima ratnički čovjek napada samog sebe.
Dans des circonstances pacifiques, l'homme guerrier s'attaque à lui-même.
Békés körülmények között a harcias ember önmagára támad.
U mirnim okolnostima ratnički čovjek napada samog sebe.
У мирних умовах воїн нападає на самого себе.
Za pokojových okolností bojovný človek útočí na seba samého.
V mirnih okoliščinah bojevni človek napade samega sebe.
پرامن حالات میں جنگجو انسان خود پر حملہ کرتا ہے۔
En circumstàncies pacífiques, l'home bel·licós s'ataca a si mateix.
Во мирни услови, воинствениот човек напаѓа на самиот себе.
U mirnim okolnostima ratnički čovek napada samog sebe.
Under fredliga omständigheter attackerar den krigiska människan sig själv.
Σε ειρηνικές συνθήκες, ο πολεμιστής άνθρωπος επιτίθεται στον εαυτό του.
In peaceful circumstances, the warlike man turns against himself.
In circostanze pacifiche, l'uomo bellicoso si scaglia contro se stesso.
En circunstancias pacíficas, el hombre belicoso se ataca a sí mismo.
Za mírových okolností válečný člověk útočí sám na sebe.
Bakeko inguruabarren barruan, gerrako gizona bere gainera erasotzen da.
في ظروف سلمية، الإنسان المحارب يهاجم نفسه.
平和な状況下で、戦闘的な人間は自分自身に襲いかかる。
در شرایط صلحآمیز، انسان جنگجو به خود حمله میکند.
W pokojowych okolicznościach wojowniczy człowiek atakuje samego siebie.
În condiții pașnice, omul războinic se atacă pe sine.
Under fredelige omstændigheder angriber det krigeriske menneske sig selv.
בתנאים שקטים, האדם הלוחמני תוקף את עצמו.
Barışçıl koşullarda savaşçı insan kendine saldırır.
In vredige omstandigheden valt de oorlogszuchtige mens zichzelf aan.